Глава 8

— ?

У тебя есть возражения?

Он почесал нос. — Нет.

Недовольно закатив глаза. Что это вообще за стандарт!

Если он не учится, он может заниматься множеством других вещей. Почему обязательно нужно учиться?

Почему она должна оценивать его именно по этому?

Идя рядом с ней, она сказала: — Ты, наверное, плохо учишься?

Среди хулиганов никто не может хорошо учиться. Что вам важно?

Он смотрел вдаль и тихо сказал: — Если я буду хорошо учиться, ты станешь моей девушкой?

— Стану или нет, об этом можно будет говорить только после того, как ты станешь хорошо учиться. Сейчас обсуждать это слишком рано, поэтому я не отвечу.

— Насколько хорошо?

— Попади в топ-15. Не могу требовать от тебя слишком много, ты, возможно, не сможешь этого сделать. Конечно, если ты сможешь поступить в старшую школу, я серьезно рассмотрю тебя.

— Договорились?

— Угу.

Он ухмыльнулся и снова неожиданно обнял ее. Это объятие было свежим, полным энтузиазма, но недостаточно теплым, слишком молодым, в нем еще не было жара.

— Эй, отпусти, я сейчас просто прохожая, а не твоя девушка.

— Рано или поздно станешь!

Сказав это, он быстро поцеловал ее в щеку. Она с отвращением вытерла лицо и отошла от него на некоторое расстояние.

Наступил пятый день. Они договорились встретиться, но она все не приходила. Он не знал, уйти или ждать. Нашел таксофон и позвонил ей. Ответил ее отец. Он соврал, что он ее одноклассник. Отец сказал, что она вышла из дома, упала и сильно ушиблась, сейчас не может выйти.

— Где она сейчас?

— В больнице.

Он нахмурился, поймал такси и поехал в больницу. Приехав туда, он никак не мог ее найти. Взволнованный, он побежал в ее магазин, увидел ее отца и спросил: — Где Фан Ци?

— Ты ее одноклассник?

Ты столько раз приходил, почему ни разу не сказал?

— А, раньше не говорил. Можно мне ее навестить?

— Можно, она в доме напротив, на втором этаже, посередине.

— Хорошо, спасибо, — сказал он, выбегая из магазина.

Поднявшись наверх, он постучал в дверь. Дома была только она одна. Он вошел в ее комнату и увидел на столе кучу книг. Даже заболев, она не забывала читать. Ее рука была в гипсе. В этот момент она в его глазах потеряла немало своей силы.

Он упрекнул ее: — Что случилось?

Я так долго ждал, а ты не пришла.

— Упала и сломала руку, — сказала она так небрежно, словно говорила о погоде.

— Ты, наверное, снова доставляла товар в сильный снегопад?

Он был уверен, что угадал.

— Угу.

— В следующий раз, когда будет плохая погода, я доставлю за тебя.

Он не знал, что еще может для нее сделать. Она выглядела так, будто сломала руку не она, а кто-то другой, и это ее не сильно касалось.

— Не нужно.

Она села на стул, ее глаза снова обратились к книге. Он ходил по ее комнате, наконец сел на край кровати. Она тут же вскрикнула: — Не садись туда, подожди.

Она принесла маленькую подушку, положила ее на край кровати и только тогда разрешила ему сесть. — Твои брюки испачкают мою простыню.

Он бросил подушку и недовольно сказал: — Хорошо, я сниму брюки и сяду там.

Она тут же рассмеялась, поняв, что сказала слишком прямо. — Как хочешь.

Увидев, что он действительно собирается снять брюки, она вскочила. — Что ты делаешь?

— Снимаю брюки.

Она подошла и схватила его за пояс брюк. — Не снимай, надень брюки.

— Как это? Ты такая чистюля. Я как раз вчера принял душ, я сяду на кровать с голыми ногами, буду абсолютно чистым.

Их действия выглядели забавно: один пытался снять брюки, другая изо всех сил тянула за пояс, не давая ему этого сделать.

Через некоторое время она рассмеялась. — Ты больной?

— Я не больной, это ты больна?

Он еще не успел застегнуть молнию на брюках, как услышал звук ключа в замке двери.

Она сказала: — Черт, мама вернулась.

И затолкала его в шкаф, закрыв дверь.

Е Вэньтин сидел в шкафу, прислушиваясь. Он услышал, как ее мама сказала несколько слов и ушла. Через некоторое время она вернулась. Он вышел из шкафа, смеясь над ней: — Что-то скрываешь?

Ты часто прячешь людей в шкафу? Ты боишься маму?

— Кто же тебя заставлял не застегивать брюки? Если бы мама увидела, что бы она подумала?

— А что она могла подумать?

Черт, просто ты на меня набросилась, а мне все равно. Чего ты стесняешься?

Она бросила на него взгляд и продолжила читать. Он посмотрел на часы на ее столе, было уже почти полдень. Он лег на спину. Она снова вскрикнула: — Эй, кто тебе разрешил ложиться?

— Неужели нужно раздеться, чтобы лечь?

Ее кровать была довольно удобной, он улыбнулся, нашел удобную позу. Одеяло было очень мягким.

— Что ты будешь есть на обед?

— Мама потом приготовит, кажется, нужно просто разогреть.

Скучающий человек сказал: — Тогда я пойду разогрею еду, все равно мне нечего делать.

— Почему ты совсем не учишься?

Днем ты пойдешь домой, возьмешь учебники, и мы сможем учиться вместе. Если что-то не поймешь, спросишь у меня.

— Угу, если что-то не пойму, спрошу у тебя. Вот как ты говоришь, прямо как Дораэмон.

На самом деле он знал, что она очень удивительная.

Он действительно пошел разогревать еду, а еще приготовил ей суп из водорослей и яиц. Родители тоже поели. Днем он действительно взял учебники и стал читать. Если он что-то не понимал, она объясняла. Она даже нашла старые контрольные работы и дала ему взять их домой.

— Может, я буду приходить к тебе домой учиться каждый день?

— Нет, так нельзя, ты будешь мне мешать учиться.

— Как я тебе мешаю?

Я ничего не делаю. Не трогаю руки, не трогаю лицо, не трогаю грудь, не целую. Я веду себя прилично. Каким глазом ты видишь, что я тебе мешаю?

— Закрой рот. Ты не должен издавать ни звука, иначе я тебя выгоню.

Через час мохнатая рука обняла ее за шею. Она оттолкнула его, но он снова прильнул, поцеловал ее в щеку и только тогда успокоился.

Послеобеденное время пролетело быстро. Как только стемнело, она начала его торопить. Он сказал: — Уйти можно, но ты должна меня удовлетворить, тогда я уйду.

Она, держась за травмированную руку, поклонилась ему, сложив руки. — Дядя, ты мой дедушка, пожалуйста, уходи.

Он притянул ее к себе, не уступая. — Иди сюда, дай поцеловать.

— Только в щеку.

— Ладно, — сказал он крайне недовольно.

Увидев ее протянутую щеку, он с улыбкой на губах сильно поцеловал ее, походя похлопав по ее гладкой щеке. — Как мертвая, никакой реакции. Ухожу.

Взяв учебники, он направился к двери, обернулся и сказал: — Проводи меня.

— Проводить в последний путь? Расстаемся со слезами?

Он обернулся, выругал ее, хлопнул по спине. — Если я умру, то и тебя с собой заберу!

— Проваливай.

Скоро начиналась учеба, но гипс с ее руки еще не сняли. Она начала ходить на занятия во время зимних каникул. В то утро Е Вэньтин рано прибежал к ней домой, чтобы нести ее портфель и сопровождать "человека с ограниченными возможностями" в школу. Он взвесил портфель в руке, он был очень тяжелым.

Ее отец торопил ее у двери: — Быстрее, твой одноклассник уже пришел.

Фан Ци метнула взгляд на Е Вэньтина, скривила губы. Они оба понимали друг друга без слов. Он, показывая свои белые зубы, нарочно торопил ее: — Одноклассница Фан Ци, можешь не быть такой, как старушка?

Двигайся быстрее.

Она вышла, держа руку, как раненый с поля боя. Он надел ее портфель на спину и повел ее к автобусу. Боясь, что ее, травмированную, толкнут, он все время стоял рядом, плотно прикрывая ее спереди.

Она подняла голову и посмотрела на Е Вэньтина, который был на голову выше ее. — Похоже, высокий рост не всегда плохо.

Он выпрямился, выпятив грудь. — Угу, наконец-то до тебя дошло. Почему ты думаешь, что я красивый?

— Ужасно красивый, как болван!

Он протянул руку, чтобы ущипнуть ее за шею, затем остановил руку у ее воротника сзади. — Эй, убери свои лапы!

— Рука немного замерзла, погрею ее там немного.

Он издевался над ней, зная, что она не может ударить его рукой.

Она без церемоний сильно наступила ему на ногу. Он резко втянул воздух, и рука тут же послушно убралась. Хм! Если не показать немного цвета, дети не научатся вести себя хорошо.

Через некоторое время он снова услышал его жалобу: — Черт, ты, наверное, специально надо мной издеваешься?

— Что?

— Ты что, подложила в портфель два больших камня, чтобы меня утопить?

Она обернулась, посмотрела на его согнутые под тяжестью портфеля плечи и рассмеялась: — Ты действительно такой слабый, не можешь выдержать такой вес. Я каждый день его ношу, ничтожество!

— Не называй меня ничтожеством. Если я стану ничтожеством, какая тебе от этого польза?

Выйдя из автобуса, они были уже очень близко к ее школе. Дойдя до главных ворот, она остановилась. — Повесь портфель мне на плечо.

— Я провожу тебя внутрь.

— Не нужно, ты иди домой.

— Почему, боишься, что меня увидят?

— Нет.

Он, неся ее портфель, прошел мимо нее и вошел в главные ворота с видом полного несоответствия. Фан Ци пришлось следовать за ним, указывая ему, где ее класс. Перед входом в класс он, очень нагло, крепко взял ее за руку и вошел, с улыбкой проводив ее до места. Словно демонстрируя что-то. Чем больше ты боишься, что тебя увидят, тем больше он будет вести себя так, чтобы вызвать у людей всякие мысли. Этот мусор!

Е Вэньтин не только поставил ее портфель, но и очень услужливо расстегнул его, крайне нагло спросил у ее соседа по парте, какой у них первый урок, нашел нужный учебник и положил его на стол, только после этого прекратив представление. Он круто развернулся и пошел к выходу, услышав, как кто-то в шутку спросил Фан Ци: — Кто это?

Красивый, хе-хе!

Е Вэньтин замедлил шаг, желая услышать ее ответ. Он услышал ее спокойный, без колебаний голос: — Мой младший брат, очень красивый, правда?

Ему очень хотелось возразить ей, но он помедлил и продолжил идти к выходу. Как раз в этот момент он увидел идущего навстречу парня в очках, того самого, с которым он дрался. Е Вэньтин резко выпучил глаза, намеренно приняв свирепый вид, чтобы напугать его, думая, что этот парень, наверное, хорошо его запомнил.

В те дни он провожал и встречал Фан Ци в школу, пока ее...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение