Глава 11. Уличные влюблённые (Часть 4)

— Ты что, слепая? Не видела, как слуга вывешивал табличку перед «Юньцзиньгэ»?

Лин Чу’эр закатила глаза. Эта служанка думала только о своих новых нарядах.

— Не видела! Наверное, он выходил, пока я примеряла платья. Иначе я бы точно заметила! — возмутилась Бань Ся.

Лин Чу’эр задумалась. — Кажется, ты и правда тогда была в примерочной… Ну, значит, не видела и не видела.

— Госпожа, вы хитрите!

— Смеешь! Я не такая!

— Госпожа, вы на меня кричите!

— …Ладно, ладно, я хитрила. Довольна?

— Да, госпожа, вы хитрили.

— …

┉┉┉┉┉┉ ∞ ┉┉┉┉┉┉ Разделитель ┉┉┉┉┉┉ ∞ ┉┉┉┉┉┉

— Ну как, нравится? — Хуа Уюэ с гордостью смотрела на платья в своих руках. — Всё-таки наряды из моего магазина — самые красивые!

Глаза Лин Чу’эр засияли. Юбка-рубашка цисюнь с нежно-лиловыми рукавами и светлым цветочным узором на подоле, дополненная белоснежной парчовой накидкой, идеально соответствовала её вкусу и выглядела просто потрясающе.

Белая накидка была отделана алой каймой, а по краю её украшала вышивка с изображением цветов багряника, выполненная серыми шёлковыми нитями. Сочетание белого и красного цветов создавало изысканный и одновременно роскошный образ.

— Беру оба! В столице кто-нибудь ещё покупал такие?

— Не волнуйся, в моём магазине редко бывают одинаковые вещи, а уж такие красивые — тем более. В единственном экземпляре. Не хочешь примерить?

Хуа Уюэ ответила с гордостью, умолчав о том, что эти наряды были сшиты в спешке после того, как вчера тот молодой человек купил похожие.

— Госпожа, примерьте! Вдруг не подойдёт? Такая красота пропадёт! — Бань Ся не могла оторвать глаз от платьев. Это была такая же юбка-рубашка, как и у неё, но гораздо красивее. «Конечно, госпожа есть госпожа. Хотя мой наряд тоже неплох… Ну, может, чуть-чуть хуже, чем у госпожи. Самую малость! Мой тоже очень красивый!»

— Не нужно мерить, и так видно, что подойдёт. Заверните… — начала Лин Чу’эр, но её перебили.

— Погоди! Ты сегодня столько всего купила, так что я хочу сделать тебе подарок. — Хуа Уюэ достала откуда-то нефритовый браслет кроваво-красного цвета. Он был тонким, как шнурок, и обрамлён серебряной оправой, на которой был изображён феникс, готовый взлететь. На оправе был небольшой выступ. На солнце браслет наверняка сверкал бы всеми цветами радуги.

Лин Чу’эр смотрела на браслет с изумлением. «Боже мой! Откуда у сестрицы Уюэ такая драгоценность? И она хочет мне её подарить?!»

Отойди, император! Глава 26. Враги сходятся

— Ну как? Я же к тебе хорошо отношусь! Такую вещь за деньги не купишь, — Хуа Уюэ поигрывала браслетом в руках. — Это не простой нефрит.

— Сестрица, вы шутите? Браслеты из кровавой яшмы, конечно, ценные, но не настолько же… Или у него есть какие-то особенности?

Лин Чу’эр была в недоумении. Кровавая яшма действительно ценилась, но её можно было найти в продаже. Что же такого особенного в этом браслете?

Бань Ся слушала их разговор с непониманием.

Хуа Уюэ улыбнулась про себя. С умными людьми приятно иметь дело. Она поманила Лин Чу’эр к себе. — Присмотрись повнимательнее. Что ты видишь внутри?

Лин Чу’эр оставила Бань Ся на месте и подошла к Хуа Уюэ. Вглядевшись в браслет, она ахнула. Внутри виднелись тонкие короткие серебряные иглы. — Это…

Хуа Уюэ улыбнулась. — Этот выступ на оправе — спусковой механизм. Нажми на него посильнее, и иглы вылетят. Это для самообороны. — Она посмотрела на Лин Чу’эр. — Вся столица знает, что ты скоро станешь наложницей Жоу. Я тоже в курсе. Во дворце много опасностей, так что будь осторожна.

Серьёзный тон Хуа Уюэ заставил Лин Чу’эр задуматься. «Неужели во дворце всё так страшно?»

Хуа Уюэ заметила её сомнение, но ничего не сказала.

— У меня вопрос. А если случайно задеть этот выступ? Что тогда? — спросила Лин Чу’эр. — Иглы ведь могут вылететь и поранить кого-нибудь.

— Поэтому я тебя и позвала. Говорят, этот браслет сделал один очень талантливый мастер. Он всю жизнь посвятил резьбе по нефриту. Однажды ему в руки попал кусок кровавой яшмы, который он разделил на десять частей. Из них получился только один браслет, после чего мастер умер. — Хуа Уюэ сделала паузу. — После смерти мастера браслет долгое время переходил из рук в руки, пока не попал ко мне. И я обнаружила кое-что интересное. — Она посмотрела на Лин Чу’эр, которая слушала её с большим вниманием и удивлением. — Хочешь посмотреть?

— Да. Бань Ся, останься здесь.

Хуа Уюэ направилась во внутренние покои, и Лин Чу’эр последовала за ней. Она впервые была здесь, но сейчас ей было не до осмотра. Все её мысли занимал браслет.

Они подошли к столу, и Хуа Уюэ положила браслет на столешницу. — Дай мне свою руку. — Лин Чу’эр послушно протянула руку. Хуа Уюэ неожиданно достала небольшой нож и слегка порезала ей палец. Выступившая капля крови упала на браслет…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Уличные влюблённые (Часть 4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение