Глава 11. Уличные влюблённые (Часть 4)

— Ты что, слепая? Не видела, как слуга вывешивал табличку перед «Юньцзиньгэ»?

Лин Чу’эр закатила глаза. Эта служанка думала только о своих новых нарядах.

— Не видела! Наверное, он выходил, пока я примеряла платья. Иначе я бы точно заметила! — возмутилась Бань Ся.

Лин Чу’эр задумалась. — Кажется, ты и правда тогда была в примерочной… Ну, значит, не видела и не видела.

— Госпожа, вы хитрите!

— Смеешь! Я не такая!

— Госпожа, вы на меня кричите!

— …Ладно, ладно, я хитрила. Довольна?

— Да, госпожа, вы хитрили.

— …

┉┉┉┉┉┉ ∞ ┉┉┉┉┉┉ Разделитель ┉┉┉┉┉┉ ∞ ┉┉┉┉┉┉

— Ну как, нравится? — Хуа Уюэ с гордостью смотрела на платья в своих руках. — Всё-таки наряды из моего магазина — самые красивые!

Глаза Лин Чу’эр засияли. Юбка-рубашка цисюнь с нежно-лиловыми рукавами и светлым цветочным узором на подоле, дополненная белоснежной парчовой накидкой, идеально соответствовала её вкусу и выглядела просто потрясающе.

Белая накидка была отделана алой каймой, а по краю её украшала вышивка с изображением цветов багряника, выполненная серыми шёлковыми нитями. Сочетание белого и красного цветов создавало изысканный и одновременно роскошный образ.

— Беру оба! В столице кто-нибудь ещё покупал такие?

— Не волнуйся, в моём магазине редко бывают одинаковые вещи, а уж такие красивые — тем более. В единственном экземпляре. Не хочешь примерить?

Хуа Уюэ ответила с гордостью, умолчав о том, что эти наряды были сшиты в спешке после того, как вчера тот молодой человек купил похожие.

— Госпожа, примерьте! Вдруг не подойдёт? Такая красота пропадёт! — Бань Ся не могла оторвать глаз от платьев. Это была такая же юбка-рубашка, как и у неё, но гораздо красивее. «Конечно, госпожа есть госпожа. Хотя мой наряд тоже неплох… Ну, может, чуть-чуть хуже, чем у госпожи. Самую малость! Мой тоже очень красивый!»

— Не нужно мерить, и так видно, что подойдёт. Заверните… — начала Лин Чу’эр, но её перебили.

— Погоди! Ты сегодня столько всего купила, так что я хочу сделать тебе подарок. — Хуа Уюэ достала откуда-то нефритовый браслет кроваво-красного цвета. Он был тонким, как шнурок, и обрамлён серебряной оправой, на которой был изображён феникс, готовый взлететь. На оправе был небольшой выступ. На солнце браслет наверняка сверкал бы всеми цветами радуги.

Лин Чу’эр смотрела на браслет с изумлением. «Боже мой! Откуда у сестрицы Уюэ такая драгоценность? И она хочет мне её подарить?!»

Отойди, император! Глава 26. Враги сходятся

— Ну как? Я же к тебе хорошо отношусь! Такую вещь за деньги не купишь, — Хуа Уюэ поигрывала браслетом в руках. — Это не простой нефрит.

— Сестрица, вы шутите? Браслеты из кровавой яшмы, конечно, ценные, но не настолько же… Или у него есть какие-то особенности?

Лин Чу’эр была в недоумении. Кровавая яшма действительно ценилась, но её можно было найти в продаже. Что же такого особенного в этом браслете?

Бань Ся слушала их разговор с непониманием.

Хуа Уюэ улыбнулась про себя. С умными людьми приятно иметь дело. Она поманила Лин Чу’эр к себе. — Присмотрись повнимательнее. Что ты видишь внутри?

Лин Чу’эр оставила Бань Ся на месте и подошла к Хуа Уюэ. Вглядевшись в браслет, она ахнула. Внутри виднелись тонкие короткие серебряные иглы. — Это…

Хуа Уюэ улыбнулась. — Этот выступ на оправе — спусковой механизм. Нажми на него посильнее, и иглы вылетят. Это для самообороны. — Она посмотрела на Лин Чу’эр. — Вся столица знает, что ты скоро станешь наложницей Жоу. Я тоже в курсе. Во дворце много опасностей, так что будь осторожна.

Серьёзный тон Хуа Уюэ заставил Лин Чу’эр задуматься. «Неужели во дворце всё так страшно?»

Хуа Уюэ заметила её сомнение, но ничего не сказала.

— У меня вопрос. А если случайно задеть этот выступ? Что тогда? — спросила Лин Чу’эр. — Иглы ведь могут вылететь и поранить кого-нибудь.

— Поэтому я тебя и позвала. Говорят, этот браслет сделал один очень талантливый мастер. Он всю жизнь посвятил резьбе по нефриту. Однажды ему в руки попал кусок кровавой яшмы, который он разделил на десять частей. Из них получился только один браслет, после чего мастер умер. — Хуа Уюэ сделала паузу. — После смерти мастера браслет долгое время переходил из рук в руки, пока не попал ко мне. И я обнаружила кое-что интересное. — Она посмотрела на Лин Чу’эр, которая слушала её с большим вниманием и удивлением. — Хочешь посмотреть?

— Да. Бань Ся, останься здесь.

Хуа Уюэ направилась во внутренние покои, и Лин Чу’эр последовала за ней. Она впервые была здесь, но сейчас ей было не до осмотра. Все её мысли занимал браслет.

Они подошли к столу, и Хуа Уюэ положила браслет на столешницу. — Дай мне свою руку. — Лин Чу’эр послушно протянула руку. Хуа Уюэ неожиданно достала небольшой нож и слегка порезала ей палец. Выступившая капля крови упала на браслет…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Уличные влюблённые (Часть 4)

Настройки


Сообщение