Лин Куан молчал, осознавая, что его дочь обладает способностью видеть его истинные намерения. Если бы это был его сын, который только и знал, что драться, он бы не понял его замыслов.
Он всегда думал, что его дочь просто немного более послушная и разумная, чем ее сверстники, что она всегда учитывает интересы других и не требует от него заботы. Но сегодня он, похоже, обнаружил, что у его дочери есть более тонкое восприятие, чем у большинства.
Чу'эр, увидев его реакцию, подумала, что Лин Куан чувствует себя виноватым, и продолжила: — Ты, наверное, не понимаешь. Знаешь, с тех пор как мама умерла, когда мне было девять, ты каждый раз, когда брал меня с собой во дворец на цветочные фестивали и собрания, оставлял меня в стороне, не обращая на меня внимания. Раньше, когда мама была рядом, все было лучше. Но после ее смерти я осталась одна, и дочери чиновников начали меня обижать. Ты знаешь, однажды дочь министра, Су Мэй, обругала меня, сказала: «Ты просто удачливая, у тебя хорошая внешность, но на самом деле ты такая же распутная, как и твоя мать!» Я тогда просто сдерживалась и не ответила.
Лин Куан не выдержал и перебил: — Хватит, не говори больше!
Он действительно не знал, что его дочь пережила такое унижение, но все это время терпела молча.
С таким большим унижением, почему она не сказала своему отцу, почему никогда не упоминала об этом, а просто терпела, оказывается, эти двое, так называемых, хороших друзей для нее действительно были так важны.
Лин Куан добавил: — Чу'эр, но ты, похоже, забыла, что отец Лю Чжиянь — Лю Фэн, он тот, кто ответственен за гибель семьи императорского наставника!
Сейчас у него осталась только капля отцовского авторитета.
Как только Чу'эр это услышала, ее спокойствие, которое уже близилось к норме, тут же снова взорвалось: — Я знаю, не нужно мне напоминать! Я все понимаю, но Лю Чжиянь — это Лю Чжиянь, а Лю Фэн — это Лю Фэн, между ними нет никакой связи!
Лин Куан нахмурился, с ноткой гнева в голосе сказал: — Чепуха! Они связаны кровными узами, как же может не быть связи?
Эти слова звучали как упрек, как напоминание ей о том, что они связаны как отец и дочь, и она не может говорить с ним на равных.
Чу'эр, услышав это, открыла рот, но не смогла произнести ни слова, лишь стояла, уставившись на Лин Куана, выражая свои вновь вспыхнувшие чувства гнева.
Лин Куан, увидев, что она, похоже, успокоилась, вздохнул и сказал: — Чу'эр, почему ты не спросишь меня напрямую? Разве стоит верить всем словам слуг? Ты действительно веришь, что Янь Вань'эр сгорела в пожаре?
Чу'эр мгновенно расширила глаза, ее эмоции снова зашевелились, но на этот раз это была не злость, а глубокая радость. Она старалась сдержать свои чувства и спросила: — Отец, что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что сестра Вань'эр не сгорела в огне? Но слуги ведь говорили, что вся резиденция императорского наставника сгорела!
Смотри, какое на вид умное дитя, а как только дело касается важных вопросов, даже не может нормально мыслить.
Лин Куан погладил Чу'эр по голове, с улыбкой сказал: — Детка, такие важные события, как сжигание резиденции императорского наставника, передаются из уст в уста, и к моменту, когда они доходят до тебя, уже искажены. Резиденция действительно сгорела, но сегодня, потому что жена императорского наставника взяла твою сестру Вань'эр и других женщин из резиденции на молитву в храм на востоке города, они чудом избежали этой беды. В резиденции остались только императорский наставник и некоторые слуги.
Чу'эр, услышав это, замерла, не веря своим ушам, а затем, придя в себя, радостно закричала: — Отец, я сейчас же пойду в храм на востоке!
С этими словами она быстро выбежала.
Она совершенно забыла, как только что ругала своего отца.
Лин Куан стоял на месте, покачивая головой. Ах, в конце концов, она все еще ребенок, как бы она ни была умной, она все равно остается ребенком.
★~☆·☆。~*∴*~★*∴ *·∴~*★*∴*★~☆·☆。~*∴*~★
Вернувшись к реальности, он задумался о том, как она только что ругала его, и его охватило чувство тревоги.
Смотрев на Лю Чжиянь, которая продолжала утешать Жун Ю, Чу'эр вздохнула и подумала.
★~☆·☆。~*∴*~★*∴ *·∴~*★*∴*★~☆·☆。~*∴*~★
Когда новость о сжигании резиденции императорского наставника распространилась, наложницы разбежались, не имея опоры в лице императорского наставника. Эти наложницы, конечно, спешили выйти замуж за кого-то более достойного, пока еще были молоды и красивы.
Однако жена императорского наставника, Цзянь Чэньчэнь, не собиралась сдаваться. Она, услышав ужасную новость о гибели императорского наставника, потеряла сознание. Когда пришла в себя, она взяла свою дочь Янь Вань'эр и пошла в ломбард, чтобы заложить все свои драгоценности, а затем, получив деньги, попыталась обратиться за помощью к второму принцу, с которым у Янь Вань'эр был обрученный брак. Но, кто бы мог подумать, что этот холодный принц просто сказал: «Разве я знаю этих двоих простолюдинов?»
Некоторые добросердечные министры, которые были близки к императорскому наставнику или имели с ним какие-то связи, увидели, как они страдают, и прислали немало денег императорскому наставнику и Янь Вань'эр.
Но не успела одна волна утихнуть, как поднялась другая. Хотя эти министры помогали семье императорского наставника, через десять дней жена императорского наставника, Цзянь Чэньчэнь, таинственно исчезла. Никто не знал, где она, все считали, что она, вероятно, ушла к императорскому наставнику.
Все думали, что одиннадцатилетняя девочка, потерявшая отца, мать и дом, сгоревший в огне, лишившаяся всех благ и богатств, не сможет пережить такой удар и долго не проживет. Но неожиданно эта девочка, сменившая имя, взяла все дары от министров и начала вести торговлю.
Хотя люди были в шоке, вскоре они решили, что эту девочку, вероятно, убьют хитрые купцы.
Но девочка оказалась не из тех, кто сдается, и, как бы ни было трудно, она продолжала жить.
皇上, пожалуйста, отойди в сторону. Том 1. Глава 6. Загадочный мужчина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|