К произведению (1) (Часть 4)

Люди были очень удивлены, но, придя в себя, решили, что эта юная девушка, конечно же, не справится. В ее возрасте невозможно противостоять хитрым дельцам в мире торговли. Но, вопреки всем ожиданиям, она оказалась крепким орешком! Она ловко обходила все препятствия и преуспевала. Дела шли в гору, бизнес рос, и она не только выжила, но и процветала.

Бывалые торговцы только диву давались: как эта девчонка умудряется находить выход из любой ситуации? Ее дела шли все лучше и лучше, бизнес расширялся.

Та самая, почти легендарная, Янь Вань'эр — это и есть нынешняя Жун Ю.

Чу'эр смотрела на Жун Ю, которая, как и она сама, погрузившись в воспоминания, уже не могла сдержать печаль и тихонько всхлипывала. У Чу'эр было тяжело на душе.

На самом деле Жун Ю не была такой сильной, как о ней говорили. Ее внешняя стойкость была лишь маской.

Что касается Лю Чжиянь, хотя она и была единственной дочерью Лю Фэна, только они трое, да еще сам Лю Фэн знали правду: Лю Чжиянь была всего лишь подкидышем, которого Лю Фэн нашел на поле боя!

Возможно, в нем внезапно проснулась совесть, и он не смог убить ребенка. Кроме того, у Лю Фэна не было своих детей, поэтому он взял младенца Лю Чжиянь домой и вырастил ее. Хотя Лю Чжиянь была приемной дочерью, Лю Фэн любил ее не меньше, чем родную. Поэтому, когда Лю Чжиянь рассказала Чу'эр об этом, ей потребовалось много времени, чтобы принять эту правду.

Чу'эр энергично потрясла головой, пытаясь отогнать тягостные воспоминания. Глядя на происходящее в комнате, она почувствовала себя виноватой: из-за нее веселая встреча превратилась в печальное сборище. — Сяо Ю, Чжиянь, простите, я… я правда не хотела. Мне сегодня немного нехорошо, я пойду домой. До свидания, — сказала она с искренним сожалением.

С этими словами она поклонилась, открыла дверь и быстро вышла.

По дороге домой Чу'эр была как в тумане. Ее лицо выражало полную отрешенность.

Вернувшись домой, она продолжала смотреть себе под ноги, не обращая внимания на окружающее. И, как следствие, произошел несчастный случай.

Чу'эр врезалась в высокого мужчину. Она тут же схватилась за лоб и присела на корточки. — Ой, как больно! — воскликнула она. Подняв голову и увидев, кто перед ней, ее ошеломленное выражение лица мгновенно сменилось гневным. Она тут же вскочила.

Уперев руки в бока, она громко спросила: — Ты… разве ты не должен был уйти в это время? Почему ты все еще здесь? — На ее милом личике читалось: «Между нами кровная вражда». Сейчас она выглядела скорее как маленькая фурия, чем как очаровательная девушка.

Мужчина лишь усмехнулся, и в его глазах заплясали лукавые искорки. — Дорогая госпожа Чу'эр, вы так хорошо осведомлены о моем расписании. Для меня большая честь, — сказал он.

Услышав двусмысленный тон мужчины, Чу'эр тут же вспыхнула. — Что за глупости! Об этом знает вся прислуга! — возмущенно воскликнула она.

Отвернувшись, она почувствовала, как ее щеки заливает краска. — И вообще, что такого странного в том, что я знаю о делах такого… женоподобного типа, как ты?!

Мужчина про себя усмехнулся: «Кошечка выпустила коготки». Он обнял Чу'эр за талию и прошептал ей на ухо: — А как насчет наших дел? О них тоже знает вся прислуга?

Чу'эр резко оттолкнула мужчину и огляделась по сторонам, проверяя, не видел ли кто-нибудь этой сцены. Убедившись, что поблизости никого нет, она повернулась к мужчине. — Му Цзюэ, я официально, повторно и в последний раз предупреждаю тебя: если ты еще раз посмеешь ко мне прикасаться, я тебя кастрирую! И вообще, какие у нас могут быть дела? — грозно заявила Чу'эр.

Она признавала, что испытывает к нему некоторую симпатию, но ни за что не призналась бы в этом. Возможно, эти чувства были всего лишь иллюзией, возникшей из-за того, что он был первым мужчиной, кроме отца и брата, который проводил с ней так много времени.

Да, именно так! Это всего лишь иллюзия, она не может быть влюблена в него!

Он жил в ее доме уже два месяца. Отец не говорил, кто он, лишь называл его «дорогим гостем» и сообщил, что его зовут Му Цзюэ.

Сначала она думала, что он благородный и воспитанный молодой человек, но оказалось, что это волк в овечьей шкуре. Он постоянно ее дразнил.

К счастью, она не позволяла ему издеваться над собой безнаказанно и жаловалась отцу. Но, к ее удивлению, отец велел ей не болтать лишнего!

На людях он притворялся добропорядочным джентльменом, а наедине с ней вел себя как настоящий хулиган!

Отойди, Император! Том 1. Глава 7. Немного флирта — полезно для здоровья.

На людях он притворялся добропорядочным джентльменом, а наедине с ней вел себя как настоящий хулиган!

В первый день своего пребывания в их доме он произвел на нее впечатление истинного джентльмена. Вечером отец попросил Чу'эр зайти в комнату Му Цзюэ и узнать, не нужно ли ему чего-нибудь. Она немного подумала, согласилась и отправилась в гостевую комнату.

Тогда она думала: «Господин Му выглядит таким благородным, вряд ли что-то может пойти не так». Но Чу'эр очень быстро, почти мгновенно, пожалела об этой мысли.

★~☆·☆。~*∴*~★*∴ *·∴~*★*∴*★~☆·☆。~*∴*~★

Постучав три раза и услышав ответ, она вошла, не поднимая головы. — Господин Му, отец попросил меня узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, — произнесла она.

Она подняла голову… и увидела, что он принимает ванну!! Хотя между ними была ширма, она была почти прозрачной, и Чу'эр могла видеть его силуэт, излучающий какую-то дьявольскую притягательность.

Она застыла на месте, не зная, что делать: уйти или остаться. И как будто этого было мало, он еще и спросил: — Госпожа Чу'эр, что-то случилось?

Услышав этот многозначительный вопрос, Чу'эр залилась краской. — Н-нет, ничего, продолжайте, — пробормотала она и хотела поскорее уйти.

— Подождите, — окликнул ее мужчина, как будто не понимая намека. Его чарующий голос раздался вновь: — Госпожа Чу'эр, прошу вас, останьтесь.

Чу'эр медленно убрала ногу, которая уже была за порогом, и механически повернулась, не смея поднять глаз. — Что-то еще, господин?

Мужчина за ширмой встал, обернув нижнюю часть тела полотенцем. Он был полностью обнажен…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

К произведению (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение