…подошел к Чу'эр, двумя пальцами взял ее за подбородок, заставив поднять голову, и дьявольски улыбнулся.
— Госпожа Чу'эр, как вы думаете, что мне нужно, или, вернее, что я хочу?
Чу'эр, увидев только что искупавшегося Му Цзюэ, от свежести которого веяло чистотой, на мгновение растерялась. Когда он говорил, его дыхание коснулось ее лица, вызывая приятное щекотание. Она чуть было не поддалась его чарам, но тут же пришла в себя. "Тьфу, тьфу, тьфу! Мой брат, Лин Цзыюань, тоже писаный красавец, и я чуть не попалась на его уловку!"
Придя в себя и увидев обнаженный торс Му Цзюэ и его руку на своем подбородке, она сердито сказала: — Господин, прошу вас, ведите себя прилично.
Му Цзюэ проигнорировал ее слова и с невинным видом продолжил: — Госпожа Чу'эр, вы так и не ответили на мой вопрос.
Гнев Чу'эр нарастал. Она изо всех сил старалась сдержаться. — Господин, прошу вас, уважайте себя! И еще, отпустите меня! — сквозь зубы процедила Чу'эр. "Если ты меня не отпустишь, тебе конец!!!"
Некий мужчина продолжал бесстыдно приставать: — Госпожа Чу'эр, пока вы не ответите на мой вопрос, я вас не отпущу, — сказал он, усиливая давление на ее подбородок.
Как говорится, если терпение лопнуло, то и сдерживаться не нужно.
В ярости Чу'эр пнула Му Цзюэ ногой в пах и, прежде чем уйти, бросила: — Му Цзюэ! Если ты посмеешь рассказать об этом моему отцу, тебе не жить! — С этими словами она гордо удалилась. Раз уж он перестал притворяться благородным господином, то и ей не нужно изображать из себя послушную барышню.
Некто, получивший удар по самому дорогому, схватился за ушибленное место и громко завопил…
Вспомнив об этом "пикантном" инциденте, Чу'эр повернулась к мужчине, вздохнула и, по-дружески похлопав Му Цзюэ по плечу, сказала: — Мальчик, подрасти еще немного, а я пока найду тебе невесту! — С этими словами она снова вздохнула и ушла.
Му Цзюэ: "﹠﹩﹟﹩﹠…"
★~☆·☆。~*∴*~★*∴ *·∴~*★*∴*★~☆·☆。~*∴*~★
Все собрались в главном зале резиденции премьер-министра. Лин Куан сидел во главе стола, рядом с ним неторопливо попивал чай Му Цзюэ. Остальные заняли свои места согласно положению.
Лин Куан нахмурился и с озадаченным видом посмотрел на Чу'эр. Он долго молчал. Атмосфера была напряженной, никто не смел произнести ни слова.
Чу'эр, почувствовав на себе пристальный взгляд отца, начала нервничать. Заметив, что и остальные начинают проявлять нетерпение, она встала, подошла к центру зала и тихо спросила: — Отец, зачем вы собрали нас всех здесь?
Лин Куан, не меняя выражения лица, ответил: — Чу'эр, я задам тебе несколько вопросов, и ты должна ответить на них честно!
Отойди, Император! Том 1. Глава 8. Маленькая наложница императора
Лин Куан, не меняя выражения лица, ответил: — Чу'эр, я задам тебе несколько вопросов, и ты должна ответить на них честно!
Стоящая внизу Чу'эр поняла: "Все, это из-за меня". Принимая сочувствующие взгляды окружающих, она ответила: — Хорошо, отец.
Лин Куан кивнул: — Чу'эр, недавно император встречался со мной и сказал, что вы с ним глубоко влюблены друг в друга, и он хочет, чтобы ты вошла во дворец и служила ему. Ты согласилась. Так ли это?
Му Цзюэ, притворяясь, что пьет чай, прикрыл лицо широким рукавом и тихонько посмеивался.
Чу'эр, внимательно слушавшая отца, была потрясена. Что за шутки у этого императора? Она поспешила опровергнуть: — Нет, отец, ничего подобного не было!
Лин Куан еще некоторое время смотрел на Чу'эр, словно пытаясь заглянуть ей в душу. Затем он вздохнул и сказал: — Было это или нет, уже не важно. Важно то, что император уже даровал тебе титул благородной наложницы и повелел тебе в день твоего пятнадцатилетия с пышностью войти во дворец, чтобы служить ему.
Лицо Чу'эр побледнело. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. "Мир так прекрасен, Лин Чу'эр, ты не должна злиться", — повторяла она про себя. Наконец, справившись с дыханием, Чу'эр спросила: — Отец, вы можете мне сказать, что нашло на этого старого императора? Мне не нужны наложницы гарема!
Сидящий рядом Му Цзюэ громко фыркнул и выплюнул весь чай, который был у него во рту. Расплескав чай, он начал хохотать, не в силах остановиться. Сочувствующие взгляды окружающих мгновенно сменились недоумением и устремились на Му Цзюэ.
Лицо Лин Куана дернулось. Он с трудом обрел дар речи. — Чу'эр, я правильно расслышал? Ты назвала Его Величество… старым? — Му Цзюэ все еще продолжал смеяться.
Чу'эр с невинным видом ответила: — Да, разве императоры не должны быть старыми?!
Некто наконец-то перестал смеяться. Он подошел к Чу'эр и, обращаясь к Лин Куану, сказал: — Госпожа Чу'эр права, я полностью с ней согласен! — Он похлопал Чу'эр по плечу и с самым серьезным видом заявил: — Госпожа Чу'эр, однажды я был во дворце и увидел императора. Я думал, что мне выпала великая честь, но оказалось, что император не только стар, но и уродлив, и от него исходит неприятный запах. — Му Цзюэ говорил это с серьезным видом, но в душе он умирал со смеху.
Чу'эр громко вскрикнула и отступила на шаг. — Не может быть! Неужели император настолько отвратителен?! — Ее тон выражал крайнее отвращение, как будто она услышала о чем-то ужасном.
— Да, да, я и не думал, что госпожа Чу'эр окажется такой проницательной и умной, как о ней говорят. Совершенно верно, этот старый император именно такой отвратительный! — Му Цзюэ, изо всех сил сдерживая смех, продолжал подливать масла в огонь.
Сидящий во главе стола Лин Куан, у которого до этого дергалось лицо, теперь скривился, словно от зубной боли. "Император, вы слышите? Кто-то так вас 'порочит' и 'клевещет' на вас!" — подумал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|