Глава 6 (2)

— Остальное оставь себе на свидания. У тебя же появилась девушка?

Услышав слова сестры, он гордо выпрямился: — С чего это сестра должна платить за мои свидания? Стыдно же! Папа говорит, что свою женщину нужно обеспечивать самому. Я подрабатываю, я могу себе это позволить! — Он сунул деньги обратно сестре в руку и мигом убежал.

Она рассмеялась, глядя вслед брату, и почувствовала себя постаревшей.

Вечером вся семья из четырех человек сидела за столом вокруг дымящегося котла, наслаждаясь горячим сукияки. Гэ Лисы рассказывала забавные истории с работы, о новых друзьях, и одновременно боролась с братом за мясо.

За столом семьи Гэ всегда было шумно, но такая веселая и непринужденная атмосфера царила только во время ужинов с горячим котлом, особенно когда собиралось много народу.

Радость и веселье внезапно пробудили глубоко спрятанные воспоминания.

Тогда родители были моложе, мама еще не вышла на пенсию, а папа не стал консультантом. За горячим котлом никогда не собирались только они вчетвером.

Тогда между ней и братом сидел еще один человек, пытаясь помирить их, но обычно его присутствие только усиливало их борьбу за внимание.

Да, борьбу за внимание…

Внезапно ей захотелось пить. Она допила медово-лимонный напиток, который приготовила ей мама. В стакане осталась половина льда. Она протянула стакан отцу.

— Папа, я выпью с тобой, — попросила она у отца выпить.

Гэ Цинхун моргнул, посмотрел на дочь, которая хорошо переносила алкоголь, но очень не любила пить, и обменялся взглядом с женой.

— Хорошо. Ты пей до дна, а я как получится, — улыбнулся он и наполнил ее стакан.

— Гадость какая! Папа, не надо меня так спаивать только потому, что я не пьянею!

— Ты сама попросила. Пей, — Гэ Цинхун поднял свой стакан и сделал небольшой глоток.

Зажав нос, под уговоры отца, Гэ Лисы начала пить стакан за стаканом. Любой другой на ее месте давно бы уже был пьян в стельку, но она оставалась совершенно трезвой, разве что лицо покраснело.

После трех или четырех стаканов водки госпожа Гэ, Ли Няньсинь, не выдержала и взглянула на дочь.

Когда Гэ Лисы в последний раз так пила?

Кажется, десять лет назад. Она внезапно поехала в Тайбэй к Фан Лицюаню, а вернулась вся в слезах. Схватила несколько бутылок из папиного бара и осушила их одну за другой. Она не опьянела, только плакала и умоляла родных помочь, спрашивая, почему она не может напиться и ничего забыть.

После этого заставить ее выпить было практически невозможно. А сегодня она вдруг нарушила свой зарок.

Ли Няньсинь положила кусочек говядины вагю в котел, обмакнула его, а затем положила в тарелку дочери. Небрежным тоном она спросила: — Как там Лицюань? Его ребенок похож на него? Ты должна хорошо его учить.

Гэ Лисы как раз собиралась с удовольствием съесть кусочек мяса, положенный мамой, как вдруг услышала эти слова и замерла от неожиданности.

Шум и смех за столом стихли после вопроса Ли Няньсинь. Наступила тишина, которая длилась всего три секунды, но показалась вечностью.

Гэ Лисы положила палочки, ее лицо напряглось. Она с ненавистью прошипела: — Лю Чжэньюй, тебе конец!

Не нужно было и думать, чтобы понять – это Чжэньюй донес маме. Этот мелкий засранец!

— Ты винишь Чжэньюя, а кого мне винить? О таком важном деле я узнаю не от собственной дочери, — Ли Няньсинь неторопливо ела говядину, делая вид, что ничего особенного не произошло.

— Мама, ты… этот Фан Лицюань… — Гэ Лисы растерялась, не зная, что сказать.

Мама не ненавидит его? Не обижается? Не винит?

Этот мерзавец Фан Лицюань так презирал их семью, а они считали его своим. И в ответ получили только его презрение.

— Я очень по нему скучаю, — вздохнула Ли Няньсинь, отложив палочки. — Скучаю так же, как по вам, когда вы уехали учиться и работать. Беспокоюсь, хорошо ли ему, счастлив ли он, не забывает ли о себе из-за работы… Что? Что за выражение лица? Я не могу скучать по своему сыну?

Услышав это, Гэ Лисы еще больше растерялась и не знала, что возразить маме.

Она рассказала маме каждое слово, сказанное Фан Лицюанем. Она сказала маме, что никогда его не простит и больше не хочет видеть.

Тогда мама никак не отреагировала на ее гнев и боль. И только сейчас она тихо вздохнула и сказала, что скучает по своему сыну.

— Я не знаю, по какой причине он прервал с нами связь, но я верю, что у него были на то веские причины. Лицюань вырос у меня на глазах. Даже покинув наш дом, сердцем он остался здесь. Я всегда в это верила.

— Просто дети вырастают и хотят повидать мир. Я считаю, что он просто вышел из дома и так увлекся, что забыл дорогу назад. А ты… ты с детства такая: чем больше тебя что-то волнует, тем сильнее ты делаешь вид, что тебе все равно. Почему бы тебе не спросить его? Тебе станет легче.

Никто не знает дочь лучше матери. Ли Няньсинь, конечно, понимала, в чем проблема ее дочери.

Первая любовь закончилась, не успев начаться. Разум говорил ей забыть, но голос в сердце настойчиво спрашивал: почему?

Она упрямо хотела знать, почему человек, которого она любила, изменился за одну ночь. Она не могла поверить, что люди могут так быстро меняться; не могла поверить, что такой ответственный человек мог уйти, ничего не сказав, бросив их.

Связь Фан Лицюаня с семьей Гэ была слишком глубокой. Чувства Гэ Лисы к нему были не просто влюбленностью девушки в парня.

Прежде чем она поняла, что любит его, Фан Лицюань был для нее как старший брат: защищал от обидчиков, нежно заботился, помогал с уроками.

Он был для нее героем, которому она доверяла и которым восхищалась.

С самого раннего детства она считала Фан Лицюаня членом семьи, поэтому не могла смириться с тем, что он больше никогда не вернется в их дом, не сядет между ней и братом, чтобы быть их миротворцем.

Потерять Фан Лицюаня означало не просто конец первой любви, это было все равно что лишиться брата, потерять часть себя – так это было больно и мучительно.

— Спроси его! — настаивала Ли Няньсинь. — Ты ведь всегда хотела все выяснить? Выяснишь – и начнешь нормально встречаться, перестанешь мучить других.

Слова матери заставили ее почувствовать себя виноватой.

За десять лет она окончила университет, начала работать, у нее было два романа, но сейчас она все еще была одна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение