Глава 2 (1)

Зимнее солнце окрашивало унылый пейзаж в яркие багряные тона.

Дом семьи Гэ, освещенный закатным светом, выглядел вполне обычно.

Более чем тридцатилетний дом, стены которого постепенно оплетали вьющиеся растения, ничем не отличался от других особняков в этом районе.

Но сколько бы лет ни прошло, стоило Фан Лицюаню увидеть этот дом, как на душе у него становилось спокойно.

Листья лонгана у входа пожелтели и опали, в отличие от лета, когда дерево было покрыто густой листвой и увешано плодами.

— Если бы сейчас было лето… — пробормотал Фан Лицюань, стоя у ворот и улыбаясь, вспоминая счастливые летние дни.

Каждое лето, когда созревали плоды лонгана, девочка просила его помочь ей собрать их. Обычно она залезала на дерево, а он стоял внизу, следя, чтобы ее юбка не задралась слишком высоко. Но если ей хотелось сорвать самые большие и сладкие плоды с верхушки, которые лучше всего освещались солнцем, он, рискуя жизнью, доставал для нее целые гроздья.

Он улыбался, глядя, как она с удовольствием ест, прижимая ладони к щекам и восклицая, как это вкусно.

В десять лет его привели в семью Гэ. Восемь месяцев, которые он здесь прожил, стали самыми счастливыми в его жизни, самым дорогим воспоминанием. Семья Гэ значила для него больше всего на свете.

Ли Няньсинь спасла его от отца, Гэ Цинхун своим примером показал ему, что настоящему мужчине не нужно меряться силой.

А от Гэ Лисы, младше его на пять лет, единственной дочери в семье, он научился ответственности старшего брата и понял, что проявлять доброту на самом деле очень просто.

Интересно, Лисы все такая же непоседа? Мама Няньсинь чувствует себя лучше? А папа Цинхун? Он все еще ужинает с женой и дочерью, несмотря на занятость?

— Не тяни меня! Ты такая надоедливая!

Внезапный сердитый крик мальчика неподалеку привлек внимание Фан Лицюаня.

— А что такого, если я тебя тяну? Я еще и уши тебе надеру! За проступки нужно наказывать!

Он увидел девочку в школьной форме, которая тащила за ухо маленького мальчика.

Несмотря на холодную погоду, на ней была красная клетчатая юбка, черные гольфы и туфли. Верхняя часть тела была тепло одета: поверх формы — куртка и шарф. Ее темные волосы, не тронутые краской или укладкой, ниспадали на плечи.

Голос девочки показался ему знакомым, как и ее манера обращаться с мальчиком.

— Ой, больно! Ты такая грубиянка! Неудивительно, что у тебя нет парня!

— Тебе-то какое дело, есть у меня парень или нет, мелкий засранец?! — Гэ Лисы, словно задели за живое, еще сильнее сжала ухо мальчика.

Они продолжали препираться и толкаться, направляясь к дому.

Фан Лицюань не смог сдержать смеха.

Его смех привлек внимание Гэ Лисы. Обернувшись, она увидела знакомое лицо.

Высокий Фан Лицюань в элегантном плаще смотрел на нее с теплой улыбкой.

— А! — вскрикнула она, тут же отпустила надоедливого мальчишку и бросилась к нему с распростертыми объятиями. — Брат Лицюань! Брат Лицюань!

Фан Лицюань ответил на ее энтузиазм, раскрыв объятия.

Несмотря на холод, Гэ Лисы была похожа на маленькое солнышко. Стоило ему обнять ее, как он почувствовал, как его наполняет тепло.

— Когда ты вернулся? Почему не сказал мне? Неудивительно, что ты вчера не ответил мне в MSN. Я так волновалась!

Маленькое солнышко вдруг превратилось в ворчливую старушку. Она надула щеки и недовольно посмотрела на него.

— Брат Цюань, брат Цюань, меня тоже обними! — Мальчик, которого оставили без внимания, протиснулся между ними, оттолкнув Гэ Лисы, и с надеждой посмотрел на Фан Лицюаня.

— Лишунь, ты так вырос, — Фан Лицюань понял, чего хочет мальчик. Он взял его под мышки, поднял и, оценив его вес, сказал: — Ты потяжелел. Боюсь, скоро я уже не смогу тебя поднять.

— Что? Ты же поднял меня! Ну вот, я же уже взрослый! — воскликнул мальчик, не веря своим ушам.

— Еще щенок, а туда же, — съязвила Гэ Лисы, мстя ему за то, что он прервал их объятия.

— Гэ Лисы! — сердито крикнул мальчик.

— Невежа! Называй меня сестрой, Гэ Лишунь! — тоже рассердилась она.

Фан Лицюань покачал головой, думая, что эти двое все такие же, как и раньше, вечно ссорятся.

Гэ Лисы стала старшей сестрой в восемь лет. И хотя она постоянно препиралась с братом, она очень его любила.

Просто иногда дети бывают такими бестолковыми, что не могут вовремя остановиться, и тогда она выходит из себя. Как, например, сейчас.

— Брат Цюань, пойдем скорее в дом! Мама так обрадуется, когда тебя увидит! — Гэ Лишунь восхищался Фан Лицюанем, как младший брат — старшим. Он взял его за руку, распахнул ворота и, не переставая кричать, потащил его в дом. — Мама, мама! Смотри, кого я привел!

— Эй… — Гэ Лисы не сразу пришла в себя и осталась позади. Она бросилась догонять брата, не желая уступать ему. — Подождите меня!

Приезд Фан Лицюаня сделал и без того оживленный дом еще более шумным.

— Мама! Смотри, смотри, кто пришел! — Гэ Лишунь подвел Фан Лицюаня к матери.

— Кто это? — Ли Няньсинь сидела в столовой и помогала детям делать уроки. Услышав шум, все трое подняли головы.

— Мама Няньсинь, — с улыбкой подошел к ней Фан Лицюань.

Ли Няньсинь ахнула и бросилась обнимать его. — Фан Лицюань!

В детстве он был таким худым и маленьким, что, когда Ли Няньсинь наказывала его за грубость, он даже не мог дать сдачи. Теперь же он вытянулся, и он вдруг понял, какой маленькой была мама Няньсинь, хотя силы в ней было хоть отбавляй.

Он обнял эту энергичную и любящую женщину.

— Я уже не маленький.

— Для меня ты всегда будешь ребенком, — улыбнулась Ли Няньсинь, внимательно разглядывая его. В ее взгляде читались и радость, и гордость.

Глядя на статного Фан Лицюаня, трудно было представить, что этот трудный ребенок станет студентом Калифорнийского университета.

— Добро пожаловать домой! Я сейчас позвоню Гэ Цинхуну, он так обрадуется! Сегодня вечером он обязательно приготовит твои любимые красные тушеные фрикадельки, — сказала Ли Няньсинь и, не теряя времени, пошла звонить.

Домой… Да, для Фан Лицюаня семья Гэ была его настоящим домом.

— Брат Лицюань! — Вернувшись домой, Гэ Лисы первым делом отправила младшего брата в столовую делать уроки вместе с другими детьми, чтобы самой поговорить с Фан Лицюанем. — Пойдем, я покажу тебе твою комнату!

Она лукаво улыбнулась, и ее намерения были очевидны.

Он понимающе усмехнулся, зная, что у нее накопилось много вопросов, например, почему он вернулся, не предупредив.

— Эй, не подходи!

— Это ты не подходи!

Они уже собирались уходить, как вдруг услышали детские крики.

— Что вы там делаете? Тише! Сначала доделайте уроки, потом будете ужинать, — строго сказала Гэ Лисы. — Лю Чжэньюй, прекрати обижать сестру! Гэ Лишунь, кто тебе разрешил драться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение