Глава 3 (4)

— Я приехала издалека не для того, чтобы ты отправлял меня домой с кем-то! — выпалила она, не в силах сдержать эмоций. Он даже не удосужился объясниться. Неужели после стольких лет знакомства она даже не заслужила приглашения на его свадьбу?

— На моей свадьбе нет места для тебя, — Фан Лицюань заставил себя произнести эти жестокие слова. Только причинив ей боль, оттолкнув ее от себя, он мог обеспечить ее безопасность.

— Ты кто вообще такой? — она смотрела на него, как на чудовище.

Куда бы он ни уезжал, Фан Лицюань всегда поддерживал связь с ее семьей. Он звонил им каждые два-три дня, чтобы рассказать, как у него дела, и узнать об их новостях. Забота Ли Няньсинь, восхищение Гэ Лисы и ее брата — они давно считали его частью своей семьи. Неужели его привязанность к ним была лишь иллюзией?

Как он мог вот так внезапно появиться, обрадовать их своим приездом, а потом исчезнуть? Как он мог войти в их жизнь и так безответственно уйти, даже не попрощавшись?

Если бы не газетные статьи, они бы так и не узнали о его свадьбе.

— Весь Тайвань знает, кто я. А ты разве не знаешь? Все, у меня нет времени на эти пустые разговоры. Иди домой, — отрезал он.

— Фан Лицюань! — Он ее прогоняет?! Он разговаривал с ней так, словно отмахивался от назойливой мухи. Гэ Лисы почувствовала себя оскорбленной. — Что это за тон? Ты пропал, не отвечал на звонки, не появлялся в MSN. Мы все так волновались, думали, что с тобой что-то случилось в Америке. А ты, оказывается, на Тайване и… женишься… — слезы навернулись на ее глаза, но она изо всех сил старалась не расплакаться перед ним. — Я не ожидала от тебя такого… Ладно я, глупая девчонка… Но мои родители?

Он женится на другой, и ей оставалось только смириться со своими чувствами, заставить себя забыть эту любовь, которая не успела даже начаться.

— Они считали тебя своим сыном! Что они тебе сделали? Даже приглашения на свадьбу не заслужили? Ты видел лицо мамы, когда она узнала о твоей свадьбе из новостей?.. — вспоминая огорчение на лице матери, она почувствовала, как к горлу подступает ком.

— Скажи мне, что бы ты сделал на моем месте? — спросил Фан Лицюань, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. — Моя жена — дочь банкира. Как я должен представить ей тебя и твою семью? Сказать, что твоя мать когда-то приютила меня? Извини, но я не могу допустить, чтобы об этом кто-то узнал.

Гэ Лисы ошеломленно смотрела на него, не веря своим ушам.

— Ты стыдишься своего прошлого… стыдишься нас… Боишься, что мы опозорим тебя на твоей свадьбе… Так?

Он отвернулся, не желая видеть ее страдания.

Видя его молчание, она не смогла больше сдерживаться. — Ты даже не отрицаешь… Боже, зачем я пришла? Не нужно было мне этого делать… Я так жалею, что полюбила тебя… Я как дура поверила, что ты все тот же брат Лицюань… что ты хоть немного любишь меня…

Она плакала, горько плакала у него на глазах.

Он не мог утешить ее, не мог вытереть ее слезы, даже платок ей не мог дать. Он мог только молча смотреть на ее страдания и, подавляя в себе все человеческое, произнести:

— Выплакалась? Теперь можешь идти?

Она подняла на него полные ненависти глаза. В этот момент боль в его груди была настолько сильной, что он чуть не умер.

— Я уйду, — вытирая слезы, холодно сказала Гэ Лисы. — И больше никогда не хочу тебя видеть!

Перед тем как уйти, она схватила стакан с водой и плеснула ему в лицо.

Его маленькое солнышко ушло… покинуло его…

Фан Лицюань вытер лицо, смахивая вместе с водой и свои слезы. Он вернулся в номер отеля, где привел себя в порядок. Рядом стояла его прекрасная невеста, но он не смотрел на нее, словно бездушная кукла.

Подошел Чжао Цзиньцай, взял бутоньерку и прикрепил ее к пиджаку внука.

— Отлично справился. Я доволен. Наконец-то ты проявил характер. Настоящий мужчина должен быть безжалостным, когда это необходимо.

Дед впервые похвалил его. Фан Лицюань не смог сдержать смеха.

— И это ты называешь безжалостностью? Ты меня недооцениваешь, — с того момента, как дед заставил его предать самого дорогого человека, он перестал быть человеком. — Дедушка, с этого дня ты будешь мной гордиться. Ты будешь гордиться мной, как никогда раньше. — Он протянул невесте букет, натянуто улыбнулся и повел ее в зал.

Раздались аплодисменты, засверкали вспышки фотокамер. Он стряхнул с себя конфетти и лепестки цветов, но не мог избавиться от поздравлений и пожеланий, которые звенели у него в ушах.

С этого момента в сердце Фан Лицюаня осталась только одна мысль: он уничтожит все, что дорого его деду, его власть, его богатство, все до последней копейки. Он покажет ему, что самое страшное в жизни — это не смерть, а невозможность умереть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение