«Вышла после долгих призывов, всё ещё с пипой, полуприкрыв лицо».
Эти строки как нельзя лучше описывали выход Хун Ин на сцену.
Зазвучала мелодия, полилась песня. Не дожидаясь конца, Сюй Вэйцян захлопал в ладоши, привлекая всеобщее внимание: — Браво! Хорошо поёт! И играет тоже хорошо!
Хун Ин сегодня была одета в облегающее ципао алого цвета, подчёркивающее её точёную фигуру.
На голове — чёрная вуаль в западном стиле, скрывавшая большую часть её лица.
Если бы не слухи о её «уродстве», глядя на сцену, любой захотел бы броситься к ней и выразить своё восхищение.
Хун Ин невольно бросила взгляд в сторону аплодисментов и замерла.
С того момента, как она согласилась на план отца, она предвидела этот день.
В её ожиданиях она должна была встретить этот момент со спокойным сердцем, невозмутимо.
Но в реальности она была так растеряна, что не знала, как себя вести.
«Госпожа Цзин, я пошла по неверному пути. Но… я не могу повернуть назад. Я лишь надеюсь, что Хун Ин, которую вы защищаете, навсегда останется той Хун Ин, что поёт для вас трогательные песни в танцевальном зале „Сяньюэ Мэнь“».
Сюй Вэйцян громко восхвалял выступление Хун Ин уже не в первый раз.
Он делал это, чтобы все в зале поняли: Хун Ин — женщина, находящаяся под защитой Господина Цяна из Лю Бан. Чтобы те, у кого были на неё дурные виды, вели себя прилично.
Пение Хун Ин резко оборвалось. В зале никто не смел издать ни звука, а на сцене она долго не могла прийти в себя.
Пока из уединённой ложи не донёсся звук разбитой бутылки и невыносимая ругань: — Чёрт, вот же облом! Босс Юй, уровень ваших певичек и девиц слишком низок!
Пьяный мужчина средних лет вышел из ложи, держа в правой руке бутылку вина и указывая левой рукой: — Дайте-ка мне посмотреть, какая паршивка испортила мне настроение. Эй, приведите её сюда, пусть господин научит её правилам для певичек.
Босс Юй поспешил извиниться: — Господин Сюэ, успокойтесь, пожалуйста. Возникла проблема с инструментом, я велю им сменить исполнительницу и инструмент.
Мужчина продолжал бушевать: — Хватит мне тут болтать! Я сказал привести её, ты что, оглох?
— Это действительно не…
— Дзынь! — разбилась ещё одна бутылка.
Мужчина, пошатываясь, направился к сцене. Он указал на своё лицо, затем на Босса Юй: — Босс Юй, протри глаза и посмотри внимательно, кто я такой. Посмотри, а потом подумай, как будет правильно поступить.
Хун Ин пришла в себя и хотела уйти со сцены, но дебошир остановил её: — Стой! Ты Хун Ин, верно? Я спрашиваю, ты женщина Сюй Вэйцяна?
Услышав, что тот назвал его полное имя, Сюй Вэйцян не смог усидеть на месте. Он сказал Ань Цзин: — Этот человек — Сюэ Хуа, новый китайский директор Городского управления Концессии. До своего назначения у нас с ним были разногласия. Ты не показывайся, я сам с ним разберусь.
Один — главарь банды, другой — директор Городского управления. Босс Юй дрожал от страха, не зная, что делать: — Господа…
— Босс Юй, советую тебе отойти подальше, — Сюй Вэйцян тоже схватил бутылку вина и подошёл к Сюэ Хуа. — Господин Сюэ, ах нет, теперь вас следует называть директор Сюэ. Директор Сюэ, вы так высокомерны, чего изволите?
Сюэ Хуа поднял руку, и пять-шесть вооружённых вьетнамских полицейских выстроились по обе стороны от него.
Сюй Вэйцян, не желая уступать, щёлкнул пальцами, и более десяти его вооружённых людей окружили их.
— Это территория Концессии, а не твоя вотчина Лю Бан. Сюй Вэйцян, если ты сегодня посмеешь тронуть меня, то открыто выступишь против Городского управления Концессии. Теперь Городское управление — моя опора. А я человек великодушный. Если ты почтительно назовёшь меня Господин Сюэ и извинишься, то наши прошлые обиды будут забыты.
— Хм, Господин Сюэ, — Сюй Вэйцян сделал несколько шагов вперёд и разбил бутылку прямо о голову Сюэ Хуа. — Простите, Господин Сюэ, рука соскользнула.
Гости в зале в ужасе закричали и бросились прочь.
Сюэ Хуа был ошеломлён ударом.
Дрожащей рукой он коснулся головы, почувствовав кровь. Вскрикнув «А!», он обезумел и выхватил пистолет у полицейского: — Сюй Вэйцян, я с тобой покончу!
Хун Ин на сцене тоже окаменела от страха.
Пипа упала на пол. Одинокую и беспомощную, её схватила чья-то рука: — Идём со мной.
Выстрелы остались позади. Сердце Хун Ин бешено колотилось.
Она пела в «Сяньюэ Мэнь» почти два года и несколько раз сталкивалась с теми, кто искал неприятностей, но никогда ситуация не была такой серьёзной.
Выйдя через заднюю дверь танцевального зала, Ань Цзин отпустила руку Хун Ин: — Испугалась? Напротив есть рикши, уезжай отсюда скорее.
— А вы не уходите?
— Я… подожду, пока не удостоверюсь, что Сюй Вэйцян в безопасности, тогда уйду, — сказав это, Ань Цзин собралась вернуться в зал.
Хун Ин схватила её за одежду: — Госпожа Цзин, там слишком опасно!
— Сюй Вэйцян спас мне жизнь.
Пока они говорили, подоспела ещё одна группа полицейских: — Быстрее, выстрелы доносились отсюда.
Ань Цзин потянула Хун Ин в переулок. Чувствуя, как та дрожит, она обняла её, успокаивая: — Не бойся. Когда они войдут внутрь, ты сразу уходи. Возвращайся домой, хорошенько выспись и забудь сегодняшний вечер.
— Вы со всеми девушками так добры? — Хун Ин крепко вцепилась в одежду Ань Цзин. — Госпожа Цзин, вы два года покровительствовали мне. Зачем?
В уголках губ Ань Цзин появилась едва заметная улыбка: — Полмесяца назад я приходила сюда просто для того, чтобы послушать твоё пение, развеять тоску. Сегодня всё иначе. Я пришла, чтобы развеять сомнения. Под вуалью скрывается не уродливое лицо, а красавица смутных времён.
Ситуация была критической, у неё не было времени на долгие объяснения.
Когда её тайну раскрыли, тело Хун Ин, наоборот, расслабилось: — Госпожа Цзин, есть много других способов отплатить ему за спасение жизни. Не рискуйте собой, пожалуйста?
— Если бы я не рисковала, я бы не достигла сегодняшнего положения, — Ань Цзин подозвала рикшу. — Слушайся, возвращайся.
Хун Ин закусила губу и кивнула, понимая, что, оставшись, станет для неё лишь обузой.
Прошло полчаса. В танцевальном зале «Сяньюэ Мэнь» наконец воцарилось спокойствие.
Число убитых и раненых среди полицейских и людей Лю Бан было примерно одинаковым. Сюэ Хуа увезли в больницу.
Сюй Вэйцян остался невредим. Под прикрытием своих людей он помог раненой Ань Цзин покинуть место перестрелки.
— Эй, Ань! Если уходишь, так уходи! Зачем вернулась? Пришла забрать мой труп?
— Забирать твой труп — не моя забота. Сюй Вэйцян, я приняла эту пулю, этого достаточно, чтобы вернуть долг за жизнь?
Сюй Вэйцян яростно закричал: — Какой ещё долг! Я просил тебя возвращать?! Даже если и так, денег, что ты потратила на меня за эти годы, более чем достаточно. Ань Цзин, слушай меня внимательно: ты мне ничего не должна! Я защищаю тебя по своей воле, Сюй Вэйцяна! Это… это моя братская преданность!
Он помог Ань Цзин сесть в машину. Внезапно неподалёку к машине бросилась какая-то фигура, но люди Лю Бан остановили её, направив оружие.
— Кто там? Убирайся, если жить хочешь!
— Господин Цян, это я, Хун Ин!
Она не уехала? Ань Цзин устало произнесла: — Пусть подойдёт, быстрее.
У двери машины Хун Ин посмотрела на Ань Цзин, всю в крови, и застыла на месте с широко раскрытыми глазами.
Ань Цзин нахмурилась: — Просто пуля в плече, не умру. Но если ты сейчас же не сядешь в машину, мы, возможно, все не сможем уехать.
Хун Ин сдержала слёзы и села в машину.
Ань Цзин добавила: — Господин Цян, поедем разными дорогами. Оставь мне одного человека за рулём, остальных забирай с собой.
— Хорошо. Хун Ин, поручаю Госпожу Цзин тебе. Надеюсь, ты умная девушка, — Сюй Вэйцян кивнул, соглашаясь с Ань Цзин.
Если их будут преследовать, то главной целью будет он сам.
За рулём остался Бо Ян. Он спросил: — Госпожа Цзин, куда ехать?
— К Ань нельзя, в гостиницу нельзя…
Хун Ин встревоженно перебила: — Туда нельзя, сюда нельзя! Тебе жизнь дорога или нет?!
На великую «Госпожу Цзин» снова накричали.
Ань Цзин сказала Бо Яну: — Бо Ян, как выедем из Концессии, найди сначала какую-нибудь неприметную клинику. Жизнь всё-таки дорога.
Лицо Хун Ин было наполовину скрыто чёрной вуалью, поэтому Ань Цзин не видела её выражения. Она спросила: — Я же велела тебе ехать домой? Почему ты не уехала?
— Ты сказала мне уехать, и я должна была уехать? Ты мне никто, почему я должна тебя слушать? Ладно, молчи, береги силы и подумай, что делать дальше. Рану… я прижму.
Хун Ин взяла себя в руки и придвинулась к Ань Цзин: — Я не боюсь крови и не боюсь испачкать одежду. Я боюсь, что с тобой что-то случится.
Ань Цзин привычно ответила: — Если со мной что-то случится, не страшно. У Ань есть ещё Ань Си.
— Десять Ань Си не сравнятся с одной Ань Цзин, — Хун Ин обняла Ань Цзин левой рукой за плечи, а правой прижала платок к ране на её левом плече.
— Мой брат в твоих глазах так плох?
— Не он плох, а ты слишком выдающаяся. Госпожа Цзин, разве ты сама не знаешь, насколько ты выдающаяся?
— Теперь знаю.
Ань Цзин слышала множество разнообразных похвал от людей из всех слоёв общества.
Но сегодня, услышав от Хун Ин простое слово «выдающаяся», она почувствовала несказанную радость.
Она необычайно «послушно» позволила Хун Ин обнимать себя. Уникальный аромат, исходивший от Хун Ин, заставил её забыть о боли в ране.
Прислонившись к этой девушке, которая была младше её на целых десять лет, она испытала невиданное прежде чувство покоя.
— Я немного отдохну. Когда найдёшь место, разбуди меня.
— Угу.
Хун Ин поправила позу, постаравшись выпрямить спину и придвинуться к Ань Цзин поближе, чтобы та могла удобно положить голову ей на плечо.
Медсестра в клинике уже ушла, остался только врач-мужчина лет шестидесяти.
Опоздай они на десять минут, и старик бы уже закрыл клинику.
Огнестрельные ранения не были редкостью.
Сделали местную анестезию. Извлечение пули прошло гладко. Затем Юй Инься сама предложила: — Перевязку и обработку раны сделаю я. Доктор, пожалуйста, объясните мне всё подробно.
Глядя на рану, Юй Инься несколько раз глубоко вздохнула, прежде чем осмелилась прикоснуться.
Она не могла представить, насколько больно должно быть от такой дыры.
«Госпожа Цзин, больно?»
Она хотела спросить, но не смогла.
Обработав рану в клинике, они заплатили старику внушительную сумму за молчание.
Ань Цзин позвонила домой, сказала, что уехала по делам и вернётся через два дня.
Хун Ин поняла её опасения и предложила помощь: — Госпожа Цзин, если вы мне доверяете, есть одно место, куда можно поехать.
Ань Цзин сказала: — Указывай дорогу.
Прибыв в указанное Хун Ин место, Ань Цзин сказала Бо Яну: — Спасибо за труды. Со мной всё в порядке, возвращайся в Лю Бан и слушайся распоряжений Господина Цяна.
Бо Ян был понятливым человеком: — Госпожа Цзин, берегите себя. Машину я заберу, почищу и через несколько дней верну к дому Ань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|