Глава 4. Лопнувшая струна (Часть 2)

Осознав, что ценность человека измеряется лишь выгодой, которую он может принести, Ань Цзин наконец поняла, откуда взялся гнев Юй Инься в тот день.

— Она не вольна в своих поступках. Не говори ей подобного в лицо.

— Сестра, я же не глупый.

Гости в банкетном зале были представителями знати.

Как только Ань Цзин вошла, её окружили несколько предпринимателей, отвешивая любезности.

Ань Си не выносил лести и притворства, поэтому быстро ретировался: — Сестра, занимайся своими делами. Я пойду прогуляюсь, посмотрю, не найдётся ли какая-нибудь девушка, которая сама ко мне подойдёт.

— Веди себя прилично, — Ань Цзин уже не могла контролировать своего взрослого брата.

Господин Ци, владелец «Рунсян Реклама», подошёл к Ань Цзин вместе с женой и дочерью: — Госпожа Цзин, вы одна пришли на банкет? Слышал, ваш брат недавно вернулся из-за границы. Думал, сегодня посчастливится увидеть молодого господина Ань, но, увы.

— Господин Ци, госпожа Ци, госпожа Ци, рада вас видеть, — Ань Цзин поприветствовала каждого по очереди и многозначительно добавила: — Мой брат любит повеселиться, не любит ходить за мной. Что поделать, мы с ним из разных поколений.

— Госпожа Цзин шутит. Вы молоды и успешны, в одиночку управляете семейным бизнесом, и дела идут в гору. Во всём Шанхае, да и во всей стране, найдётся ли хоть одна женщина, которая могла бы с вами сравниться?

— Вы мне льстите, господин Ци. — Феодальные представления о превосходстве мужчин над женщинами были глубоко укоренились в обществе. Кто знает, говорил ли он это с иронией или искренне.

— Дорогая, пойдём с дочерью прогуляемся. Мне нужно обсудить с госпожой Цзин важное дело, — сказал Ци Жунсян жене.

— Хорошо, мы с дочерью не будем вам мешать, — госпожа Ци поняла намёк. — Жуюэ, пойдём прогуляемся. Ты же хотела поговорить с госпожой Юй?

Ци Жуюэ испытывала к Ань Цзин любопытство, но ещё больше — восхищение. Она и слова не успела сказать, как родители увели её.

Надув губы, Ци Жуюэ вежливо поклонилась Ань Цзин, и госпожа Ци увела её.

Тогда господин Ци обратился к Ань Цзин: — Госпожа Цзин, знаете ли вы, что последние несколько месяцев некая компания «Инхуа Сиянь» начала захватывать шанхайский рынок? Их реклама повсюду, как в Концессии, так и за её пределами. У вас нет никаких мыслей по этому поводу?

— «Инхуа»? Ха, на самом деле это иностранная компания, не так ли? — Разве Ань Цзин могла не знать о таком размахе?

— Государственным предприятиям сейчас приходится нелегко. Только сотрудничая с иностранцами, можно выйти на рынок, получить финансирование и поддержку. Вам нелегко удерживать свои позиции, — эти слова шли от сердца.

— Я подумаю и отвечу вам через несколько дней, господин Ци. — Патриотизм патриотизмом, но она не могла допустить, чтобы табачная компания Ань пришла в упадок в её руках.

Фабрика и особняк семьи Ань находились за пределами Концессии и пользовались большой известностью. У семьи Ань были пропуска и временная регистрация в Концессии, поэтому они могли свободно передвигаться как внутри, так и за её пределами, не опасаясь проверок.

Однако сигареты Ань продавались только за пределами Концессии, практически монополизируя рынок.

Несколько лет назад другие совместные предприятия пытались отхватить кусок пирога и за пределами Концессии, но они недооценили влияние семьи Ань.

И недооценили единство Китайской Республики.

Банкет официально начался. После приветственной речи Юй Чжэнцина госпожа Юй объявила, что для гостей подготовлен сюрприз. Присутствующие зааплодировали.

Все гадали, пригласила ли богатая семья Юй театральную труппу или цирк.

Но на сцену вышла Юй Инься с пипой в руках: — Я, Инься, не обладаю особым талантом, но осмеливаюсь сыграть для вас на банкете в честь дня рождения моего отца пьесу «Лунная ночь над Синьяном». Желаю отцу крепкого здоровья и долгих лет жизни!

Как только Юй Инься закончила говорить, гости начали перешёптываться.

Разве подобает благородной девушке выступать на публике? Она же не певица и не танцовщица.

Другие говорили, что нет ничего зазорного в том, чтобы поздравить отца, спев, станцевав или сыграв мелодию.

Голоса сливались в гул, но каждое слово было отчётливо слышно.

Юй Инься, не обращая ни на кого внимания, начала играть.

Из сотни гостей лишь немногие слушали её внимательно. Ань Цзин была одной из них.

Ань Си был удивлён: — Сестра, с каких пор ты увлекаешься игрой на пипе?

— Недавно.

— Понятно. Кстати, та госпожа Ци, её мать подтолкнула её ко мне, и мы немного поговорили о наших увлечениях. Она сказала, что умеет играть на пианино. Сначала её заставляли учиться, и она часто прогуливала уроки, но потом ей самой понравилось…

— Замолчи.

— …Но, сестра, это же ты просила меня обо всём тебе рассказывать!

Ань Цзин снова засмотрелась на девушку на сцене. Ей казалось, что эта картина уже много раз появлялась в её жизни.

«Мы разве не встречались раньше?» — подумала она.

Внезапно струна пипы лопнула. Резкий звук заставил всех замолчать и посмотреть на Юй Инься.

Лопнувшая струна.

Это всегда считалось дурным предзнаменованием.

Госпожа Юй, ругаясь, поднялась на сцену и утащила Юй Инься: — Сегодня день рождения господина! Ты порвала струну, хочешь, чтобы твой отец скоропостижно скончался?!

Выйдя из банкетного зала, госпожа Юй бросила пипу на пол.

Юй Инься попыталась оправдаться: — Струна лопнула случайно! Я же говорила, что давно не играла. Это вы настояли…

Госпожа Юй ударила Юй Инься по лицу: — Ещё и перечишь! Хочешь свалить вину на меня?! Хочешь, чтобы я тебя сегодня же на улицу выгнала?!

Юй Инься прикрыла лицо рукой. В её глазах читалась обида, но голос звучал покорно: — Я не смею. Простите меня, я сказала лишнее и повела себя неправильно, рассердив отца и вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение