Когда мы покидали родовое поместье, нас было около сотни человек. Повозки тянулись длинной вереницей.
Но к тому времени, как мы добрались до Лучжоу, от нашей семьи почти никого не осталось. Я была одна.
В Лучжоу я нашла небольшой речной остров, надела соломенную шляпу и плащ, взяла удочку и стала беззаботной рыбачкой.
Я назвала себя Странником Цанлана.
«Если воды Цанлана чисты, я омою в них кисти одежды. Если воды Цанлана мутны, я омою в них ноги». Раз так, пусть мое второе имя будет Чжо Чжи (Омывающая).
Если весь мир погряз в хаосе, я стану странником, далеким от мирской суеты.
В мирном Лучжоу собиралось множество интересных и талантливых людей.
Мне нравилось общаться с ними, слушать их рассказы о войнах, но я никогда не вмешивалась в их споры.
В зеленом плаще и шляпе из листьев я была молчаливым наблюдателем.
Со временем я, странница, не от мира сего, приобрела некоторую известность.
Мало кто знал, кто я на самом деле.
Некоторые посетители, увидев меня, с удивлением восклицали: «Так вы женщина!»
И вскоре уходили.
Другие вежливо спрашивали мое имя.
— Я Странник Цанлана, — отвечала я, и они больше не задавали вопросов.
Такие люди оставались и могли беседовать со мной от рассвета до заката.
Проницательные люди понимали мою необычность и, не называя меня «госпожой», обращались ко мне по второму имени — Чжо Чжи.
Но таких было всего двое или трое.
Зимний пейзаж окутал небо, облака, горы и воду. Холодный ветер шелестел моим соломенным плащом.
С наступлением холодов ученых мужей, с которыми можно было приятно побеседовать, становилось все меньше.
Мне стало скучно, и я отправилась на рыбалку.
В одиночестве я ловила рыбу на берегу холодной реки под снегом и ветром.
Даже если рыба не клевала, я находила удовольствие в самом процессе.
Так я коротала время до сумерек, а затем, с удочкой и корзиной в руках, медленно возвращалась в свою хижину.
Подойдя к двери, я остановилась.
У моих ветхих деревянных ворот стоял молодой человек в черном плаще с белой оторочкой. Он был покрыт снегом, но держался очень прямо.
Услышав мои шаги, он поднял глаза и слегка улыбнулся.
— Юань Чан из Ваннаня. Прошу прощения за столь внезапный визит, — произнес он. — Надеюсь, не слишком потревожил вас.
— Давно ждете? — спросила я.
— Примерно день.
Значит, он ждал меня почти сразу после моего ухода.
Я открыла дверь и пригласила его войти. Поставив удочку и корзину, я развела огонь в очаге.
— Мое жилище скромное, прошу простить за скудное угощение. Что привело вас, господин Юань?
Юань Чан — старший сын клана Юань Ши из Ваннаня. Клан Юань правил Ваннанем уже сотню лет, пользовался уважением и имел огромное влияние. Теперь, когда в Поднебесной царил хаос, клан Юань практически контролировал весь юг.
Юань Чан был знатной персоной.
Странно, что он решил ждать меня у моей двери.
— Давно слышал о Страннике Цанлана в Лучжоу и решил непременно встретиться с вами. Вот только не знаю, кто вы — Цюй Юань или рыбак? — с искренней улыбкой спросил он, вежливо садясь напротив меня.
Я налила ему чаю.
— Господин Юань, и Цюй Юань, и рыбак — всего лишь странники Цанлана. Чистота или мутность вод Цанлана не зависит от них.
Юань Чан принял чашку, его улыбка померкла. Он опустил глаза, а затем снова поднял их и серьезно посмотрел на меня.
— Разве Странник Цанлана — не тот, кто живет в Цанлане? Слышал, ваше второе имя — Чжо Чжи (Омывающая). Не означает ли это, что вы погрузились в воды Цанлана?
— В Поднебесной царит хаос, всюду полыхают пожары. Возможно, воды Цанлана смогут потушить пламя. Я недостоин, но хочу стать тем, кто направит эти воды.
Я посмотрела на него, взяла чайник и пролила немного чая на деревянный стол. Затем обмакнула палец в чай и нарисовала перед ним три точки.
— Янь Хан узурпировал власть и контролирует Гуаньчжун. Чэнь Фан правит на юго-западе. Вы, Юань Чан, еще не глава клана Юань. Как вы собираетесь направлять воды Цанлана и стать… правителем Поднебесной?
Юань Чан сложил руки в почтительном жесте и спокойно ответил:
— Янь Хан — помеха, Чэнь Фан — мятежник. С ними можно справиться. Но для осуществления моего замысла мне необходима ваша помощь.
— Мир и порядок в Поднебесной — мое желание, и ваше тоже. Прошу вас обдумать мое предложение.
Его взгляд был искренним, голос твердым.
Я видела его открытое стремление к миру и скрытое желание власти.
Сейчас Поднебесная разделена на три части. Кто может устоять перед соблазном объединить ее?
Южные земли богаты, народ поддерживает клан Юань, а Юань Чан мудр и дальновиден. Возможно, у него есть шанс на победу.
Я решила выбрать сильное дерево, на которое можно опереться, и поставить на того, кто сможет направить воды Цанлана и потушить пожары войны.
— Я всего лишь обычный человек, без особых талантов, — ответила я. — Боюсь, что не смогу быть вам полезной.
— Я не посмею пренебрегать вашими талантами, — возразил Юань Чан. — Ваши знания и мудрость — бесценный дар. Я буду рад любой помощи.
— Клан Юань — верные слуги императора. Но как вы собираетесь поступить с Янь Ханом на севере и Чэнь Фаном на западе?
— Чэнь Фан — предатель, а Янь Хан — узурпатор. Клан Юань предан императору и должен избавить его от этих проблем.
Юань Чан смахнул рукавом капли чая, обозначавшие юго-запад и север, и со звоном поставил свою чашку на место, обозначавшее южные земли.
Он был полон решимости.
Я посмотрела на него, затем залпом выпила свой чай и громко сказала:
— Хорошо! Господин Юань, вы снискали себе славу по всей Поднебесной и оказали мне честь своим вниманием. Я принимаю ваше предложение и готова служить вам!
Через несколько дней после нашей беседы Юань Чан пригласил меня отправиться с ним в Ваннань.
Мы ехали в одной повозке, и во время разговора о текущей ситуации он вдруг сказал:
— Ваши взгляды очень глубоки, Чжо Чжи. В некоторых вопросах они совпадают с мнением Хэ Мина.
— Интересно, — с улыбкой ответила я. — Было бы любопытно познакомиться с этим мудрецом.
Он выглядел удивленным, в его глазах мелькнуло сомнение. После небольшой паузы он начал рассказывать мне о положении дел в Ваннане.
Он упомянул, что своими успехами он обязан двум людям. Один из них — Цзян Юань, старший сын клана Цзян, храбрый воин и талантливый полководец.
Второй — известный в Ваннане ученый, господин Юйчуань, Цуй Юй, чье второе имя — Хэ Мин.
— Однажды я спросил Хэ Мина, где найти талантливых людей, чтобы построить «золотую террасу» (привлечь к себе талантливых людей). Он ответил, что если я буду непредвзят, то смогу найти советника, достойного императора.
Юань Чан улыбнулся, взмахнул рукавом и низко поклонился.
— Именно Хэ Мин посоветовал мне встретиться с вами. Наши беседы, Чжо Чжи, были для меня как глоток свежего воздуха. Я очень рассчитываю на вашу помощь.
— Вы слишком добры, господин Юань. Я всего лишь стараюсь быть вам полезной.
Он с любопытством спросил, действительно ли я не знаю Цуй Юя.
Я с улыбкой покачала головой и сказала, что давно не видела старого друга и просто не сразу вспомнила.
В моей памяти он был беззаботным Цуй Эрланом, с которым мы играли в детстве, и сыном преступника, потерявшим все в одну ночь.
Прошли годы. Теперь он был уважаемым господином Юйчуанем, советником Юань Чана, на которого тот так полагался.
Спустя пять лет его имя звучало совсем по-другому.
Через месяц после нашего отъезда, зимой, мы добрались до Ваннаня. Я откинула занавеску и посмотрела в окно. Снежинки кружились в воздухе, тени деревьев мелькали перед глазами.
Юань Чан тоже посмотрел в окно и, указав пальцем, сказал:
— Чжо Чжи, вас ждет старый друг.
Повозка остановилась.
Я вышла, крепко сжав руки в широких рукавах.
Я узнала его с первого взгляда.
Цуй Юй стоял под падающим снегом в теплом плаще.
Снежинки оседали на его плечах, а затем, кружась, падали на землю.
Его голос был таким же спокойным и размеренным, как и прежде.
— Цуй Юй из Юйчуаня, второе имя — Хэ Мин. Чжо Чжи, давно не виделись.
Я не отрываясь смотрела на него, словно пытаясь разглядеть в нем следы прожитых лет, наблюдая, как снежинки ложатся на его одежду и тают.
Наконец, я тихо ответила:
— Хэ Мин, давно не виделись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|