Глава 11

Глава 11

Ночной рынок, как всегда, кипел жизнью.

Словно под влиянием их бара «Ля-ля», сегодня на рынке появилось гораздо больше новых и интересных лавок, чем обычно.

Девушки подошли к палатке с напитками.

— Барышни, желаете сока из сахарного тростника? — зазывала бойкая девушка-продавщица. — Сегодня особая акция: второй стакан за полцены!

Услышав это, Чжу Юй не удержалась и пробормотала:

— Парень, ты что, мастер по акциям «второй за полцены»?

Линь Ую махнула рукой:

— Нет-нет, спасибо, я не люблю сок из сахарного тростника.

При этих словах Чжу Юй с подозрением оглядела ее с ног до головы:

— Не любишь? А почему тогда в прошлый раз тайком отпила из моего стакана?

Линь Ую: ...

«Эта история никогда не закончится, да?»

В конце концов, они все же купили два стакана сока.

Линь Ую никогда не любила слишком сладкие напитки, иногда ее даже начинало тошнить — эта привычка осталась у нее из другой книги.

Но сегодня, попивая этот приторный сок, она, к своему удивлению, не чувствовала особого отвращения.

«Неужели привычки и вкусы могут меняться?» — Линь Ую это показалось весьма любопытным.

— Шашлык из баранины, шашлык из говядины! Большие шашлыки из Западных земель!

Не успели они сделать и нескольких шагов, как до их ноздрей донесся аромат из шашлычной.

Это был запах шипящих, истекающих жиром калорий.

Линь Ую инстинктивно захотела поскорее уйти.

— Сестрица, этот шашлык выглядит таким аппетитным! — Чжу Юй словно приросла к земле, сглотнув слюну, она не могла сдвинуться с места. — А рядом это жареная курица?

— Верно, — кивнул торговец из Западных земель. — Давайте так: купите полкурицы, а я вам напиток в подарок дам.

— Ого! — воскликнула Чжу Юй. — Ты, должно быть, предок тех, кто курицу с напитками продает!

Торговец: — А?

— Сестрица, — Чжу Юй снова повернулась к Линь Ую. — Хочешь попробовать?

Линь Ую хотела было отказаться, но, вспомнив о чем-то, проглотила готовые сорваться с языка слова.

Она опустила ресницы и неуверенно спросила:

— Попробуем?

Чжу Юй обрадовалась и повернулась к торговцу:

— Одну жареную курицу!

Линь Ую вспомнила, как раньше следила за диетой знаменитостей, которых вела. Чтобы артисты не соблазнялись, она и сама почти не прикасалась к таким высококалорийным продуктам, как жареная курица.

Линь Ую отломила куриную ножку и откусила несколько раз. Насыщенный вкус жира взорвался у нее во рту.

Странно, но очень вкусно.

Весьма необычный опыт.

— Вкусно, правда? — Чжу Юй с надеждой посмотрела на Линь Ую, ее щенячьи глаза сияли от радости.

Линь Ую, не задумываясь, кивнула:

— Очень вкусно.

— Йес! — Чжу Юй гордо улыбнулась. — Еще бы! Следуй за братом, брат тебя накормит и напоит до отвала!

Чжу Юй водила Линь Ую по рынку, угощая ее всем подряд: от жареной курицы и шашлыков до сахарных фигурок и танхулу.

Незаметно для себя, гуляя с Чжу Юй, Линь Ую съела в несколько раз больше обычного.

Увидев, что Линь Ую наелась, Чжу Юй перестала задерживаться у лотков с едой и повела ее дальше.

В этот момент их внимание привлекла седовласая старушка.

Старушка сидела с закрытыми глазами, но когда девушки проходили мимо, она негромко произнесла:

— Гадаю, предсказываю судьбу (чжаньбу). Пятьдесят цяней за сеанс.

Чжу Юй заинтересовалась:

— А что ты можешь предсказать?

Гадание, похоже, было общим увлечением девушек во все времена. Даже Линь Ую, услышав предложение, невольно остановилась.

Старушка не любила ходить вокруг да около и сказала прямо (кай мэнь цзянь шань):

— Смотря что ты хочешь узнать. — Тут она сделала паузу и наконец открыла глаза. — Но если хочешь узнать о брачной судьбе (иньюань), то это будет стоить сто цяней.

Услышав это, Чжу Юй, не задумываясь, выпалила:

— Почему?

Линь Ую закатила глаза:

— Потому что в браке участвуют двое.

Сказав это, Линь Ую и сама поняла, что что-то не так. Брачная судьба, в каком-то смысле, касается одного человека… если только…

Подумав об этом, Линь Ую сделала вид, что невзначай бросает взгляд на Чжу Юй. Та по-прежнему выглядела совершенно простодушно (ша булэндэн) и явно ничего не поняла.

«Вот глупышка».

Чжу Юй, может, и была глуповата, но зато богата.

Выслушав старушку, она почти не раздумывала и, не торгуясь, достала из кошелька (цяньдайцзы) сто цяней.

— Держи. Брат тоже хочет узнать свою брачную судьбу. Ты можешь сказать, когда я наконец смогу завоевать ее?

Линь Ую: ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение