— И еще, найти девушку — это своего рода обещание, данное маме. А ты знаешь, как я отношусь к обещаниям, — сказала Гу Момо.
— Значит, я для тебя всего лишь обещание, а не любовь?! — воскликнула Наньгун Ши Мо.
— Если бы я тебя не любила, я бы просто нашла какую-нибудь девушку для отвода глаз. Когда я давала маме обещание, я сказала, что найду девушку, которую буду любить, и которая будет любить меня, — ответила Гу Момо.
— Хм! Ладно, уговорила. На этот раз прощаю, — сказала Наньгун Ши Мо.
— Пойдем навестим мою маму, — предложила Гу Момо.
— Разве твой отец не запрещал тебе видеться с мамой? Твоя мама двадцать лет не видела тебя. Не боишься, что отец будет ругаться? — спросила Наньгун Ши Мо.
— Не боюсь. Мой отец только с виду строгий, а на самом деле добрый. Из двенадцати месяцев он, наверное, десять тайком навещает маму. И почти 70% времени в каждом из этих месяцев он проводит с ней. У меня даже есть фотографии. И так все эти двадцать лет, так что не о чем беспокоиться, — ответила Гу Момо.
— Твой отец постоянно твердит, что ты не должна видеться с матерью, и что он сам никогда ее не навещает. А судя по твоим словам, он сам себе противоречит. Да еще как! — сказала Наньгун Ши Мо.
— Он такой, привыкай, — ответила Гу Момо.
— Мы вместе уже больше двух лет, а я ни разу не видела твою маму. Ты меня с ней не знакомишь. Она не хочет меня видеть? — спросила Наньгун Ши Мо.
— Нет, мама не такая. Просто она не знает, что у меня есть девушка, — ответила Гу Момо.
— Что? Неужели все эти двадцать лет ваша семья не звонила твоей маме? И она вам тоже не звонила? — удивилась Наньгун Ши Мо.
— Папа не разрешает, — ответила Гу Момо.
— Не может быть! Даже если у нее нет права видеться с тобой, почему нельзя хотя бы звонить? — воскликнула Наньгун Ши Мо.
— Моя семья иногда слишком упрямится. Мама скрыла от нас такую важную вещь, и семья не может ей этого простить, — объяснила Гу Момо.
— Не понимаю твоего отца. Сам ходит к ней, а тебя не берет. У меня такое чувство, что он либо тебя не любит, либо твою маму, — сказала Наньгун Ши Мо.
— Мама не живет с нами, и папа всегда был ко мне добр. А эти двадцать лет он отдавал мне всю ту любовь, которую раньше отдавал маме. И если бы он не любил маму, он бы давно поменял мне имя, — ответила Гу Момо.
— Твой отец такой странный, — сказала Наньгун Ши Мо.
— Тебе тоже так кажется? Все в семье так говорят, — ответила Гу Момо.
Гу Момо, взяв Наньгун Ши Мо за руку, помогла ей сесть в машину, сама села за руль и повезла девушку знакомиться с матерью.
— Знаешь, мне кажется, если бы твой отец тогда поддержал твою маму, успокоил ее, провел с ней время и не стал бы зацикливаться на этой ситуации, все было бы по-другому, — сказала Наньгун Ши Мо.
— Мы не можем судить. Мы не знаем всех обстоятельств и не имеем права указывать родителям, как им поступать. Это их выбор, — ответила Гу Момо.
— А как насчет меня? Если бы что-то подобное случилось со мной, чью сторону ты бы заняла? — спросила Наньгун Ши Мо.
— Если бы ты не скрывала от меня что-то настолько серьезное, я бы всегда была на твоей стороне, — ответила Гу Момо.
— Правда? — спросила Наньгун Ши Мо.
— Конечно, правда. Разве я тебя когда-нибудь обманывала? — ответила Гу Момо.
Возле дома Гу Цзиньи.
— Мама, ты дома? — позвала Гу Момо.
— Кто там? — Гу Цзиньи услышала голос, но не разобрала слов. Она спустилась вниз. — Вы кто?
Гу Момо увидела перед собой женщину в платье с открытыми плечами и кроссовках. Ее длинные волосы ниспадали на плечи. Ей было около пятидесяти, но выглядела она как двадцатилетняя девушка, точь-в-точь как двадцать лет назад.
— Мама, ты меня не узнаешь? — со слезами на глазах спросила Гу Момо. — Я твоя дочь, Гу Момо.
— Девушка, такие шутки неуместны. У меня действительно есть дочь, но она не может ко мне приехать. У меня нет права видеться с ней, и ее отец вряд ли бы ей разрешил. Мы не виделись больше двадцати лет, я уже и не помню, как она выглядит, — ответила Гу Цзиньи.
— Мама! — Гу Момо не смогла сдержать слез. Внезапно она вспомнила браслет с колокольчиками, который Гу Цзиньи подарила ей в детстве. — Мама, смотри, что это? — Гу Момо подняла руку с браслетом.
— Это… — Гу Цзиньи узнала браслет. — Момо! — воскликнула она, поднимая голову.
— Да! Мама! — Гу Момо бросилась обнимать Гу Цзиньи.
— Успокойся, моя хорошая, не плачь, — Гу Цзиньи гладила дочь по голове, как в детстве.
Когда они отстранились друг от друга, Гу Цзиньи посмотрела на девушку, стоящую за спиной Момо. — Момо, это…
— Мама, это… — начала Гу Момо, собираясь представить Наньгун Ши Мо, но Гу Цзиньи перебила ее.
— Это твоя девушка? — спросила она.
— Мама, как ты догадалась? — удивилась Гу Момо.
— У вас парные кольца и кулоны, как я могла не догадаться? — с улыбкой сказала Гу Цзиньи. — Расскажи мне, как зовут эту девушку. Я должна знать имя своей невестки.
Гу Момо и Наньгун Ши Мо были поражены словом «невестка». Через пару секунд они обе покраснели.
— З… здравствуйте, — смущенно произнесла Наньгун Ши Мо. По дороге Гу Момо сказала ей называть Гу Цзиньи «мамой», но после слова «невестка» она не могла выговорить это слово.
— Мама, она хотела назвать тебя мамой, но ты ее смутила. Ее зовут Наньгун Ши Мо, — сказала Гу Момо.
— Ну и что! — воскликнула Наньгун Ши Мо.
— Ничего страшного, — сказала Гу Цзиньи. — Назови меня мамой, хочу послушать.
— Мама, — тихо произнесла Наньгун Ши Мо.
— Да, доченька, — нежно ответила Гу Цзиньи. Ее голос был настолько ласковым, что Гу Момо и Наньгун Ши Мо застыли на месте.
«Какая добрая и красивая свекровь! Такая заботливая и нежная женщина! Как дядя Ся мог ее не ценить? Будь она моей матерью, я бы никуда от нее не ушла. Эх, дядя Ся, как ты мог ее потерять?» — подумала Наньгун Ши Мо.
— Что-то случилось? — спросила Гу Цзиньи.
— Мама… мое имя такое ужасное. Может, ты будешь называть меня как-нибудь по-другому? — попросила Наньгун Ши Мо.
— Что за глупости? Наньгун Ши Мо — очень красивое имя. Я буду называть тебя Ши Мо. И больше не говори, что твое имя ужасное. Оно прекрасное, — сказала Гу Цзиньи.
— Хорошо, — ответила Наньгун Ши Мо.
— Ладно, уже поздно, вам пора возвращаться. Твой отец будет ругаться, — сказала Гу Цзиньи.
— Хорошо. До свидания, мама. Мы еще приедем, — сказала Гу Момо.
— Хорошо, до встречи, — ответила Гу Цзиньи.
Гу Момо и Наньгун Ши Мо развернулись и пошли к машине. Гу Цзиньи вернулась в дом. Обнявшись, девушки направились к парковке, но за поворотом неожиданно столкнулись с Ся Мочуанем.
— Разве я не говорил вам не приезжать к ней? — спросил он.
— Папа, ты сам приходишь к маме, почему нам нельзя? — спросила Гу Момо.
— Я не приходил к ней. Я просто увидел, как вы приехали, и ждал здесь, — ответил Ся Мочуань.
— Когда мы садились в машину, за нами никто не следил. И по дороге тоже. Это значит, что ты приехал к маме, а увидев нас, не решился подойти, — сказала Наньгун Ши Мо.
— Ши Мо права. Ты все еще любишь маму и беспокоишься о ней, просто не хочешь себе в этом признаться, — сказала Гу Момо.
— Я же сказал, что не приходил! — воскликнул Ся Мочуань.
— Папа, мама тоже думает о тебе. Почему бы тебе не помириться с ней? — спросила Гу Момо.
— Я… — начал Ся Мочуань.
— Папа! Почему ты не можешь уступить?! Так сложно извиниться перед мамой?! — воскликнула Наньгун Ши Мо.
— Что вы понимаете! Вы тогда были детьми, ничего не понимали! — ответил Ся Мочуань.
— Да, мы были детьми, но мы понимаем не меньше тебя! Папа, прошу тебя, помирись с мамой. Я очень хочу, чтобы у нас была полноценная семья, — сказала Гу Момо.
— Момо… — прошептал Ся Мочуань.
— Папа, Момо больше трех лет дразнили, что у нее есть мама, но нет папы. Потом у нее наконец-то появилась полноценная семья, но ненадолго. Уже двадцать лет у нее есть папа, но нет мамы. Папа, тебе и маме уже почти пятьдесят. Неужели скоро Момо будут дразнить, что у нее нет ни папы, ни мамы? За эти двадцать три года у Момо ни разу не было полноценной семьи! — сказала Наньгун Ши Мо.
— Момо, прости меня, — Гу Цзиньи вышла из-за стены. На самом деле она не вернулась в дом, а последовала за дочерью и ее девушкой. Увидев Ся Мочуаня, она спряталась и подслушала их разговор. — Прости меня, доченька. Двадцать лет назад я хотела, чтобы у тебя была полноценная семья, как только твой отец очнется. Но все пошло не так. Из-за моего ухода тебя двадцать лет дразнили.
Ся Мочуань увидел Гу Цзиньи. Она была так близко, но у него не хватило смелости подойти. Все эти двадцать лет он думал о том, чтобы помириться, но ему не хватало мужества. Каждый раз, приезжая к ее дому, он лишь издалека наблюдал за ней.
— Момо, Ши Мо, оставьте нас наедине. Нам с твоим отцом нужно поговорить, — сказала Гу Цзиньи.
— Хорошо, мама. Пойдем, Ши Мо, — сказала Гу Момо.
— Угу, — ответила Наньгун Ши Мо.
Когда Гу Момо и Наньгун Ши Мо ушли, Ся Мочуань наконец-то набрался смелости и подошел к Гу Цзиньи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|