Тук-тук-тук.
— Войдите, — отозвалась Гу Цзиньи.
— Мой... Мой сын! Сынок мой! — Мо Синьвань бросилась обнимать Ся Мочуаня. Гу Цзиньи тактично отошла.
— Мама... Папа... — прошептал Ся Мочуань.
— Папа.
Этот голос был незнаком Ся Мочуаню. Он принадлежал его дочери, Гу Момо, с которой он провел чуть больше года.
— Мочуань, ты ее помнишь? — спросила Цзян Жань.
— Тетя, у меня не амнезия. Как я могу не помнить свою дочь? Момо, иди сюда.
Гу Момо, хоть и позвала его «папа», не спешила подходить. Несмотря на то, что Гу Цзиньи каждый день водила ее в больницу к Ся Мочуаню, с тех пор, как у нее появилась осознанность, она не слышала его голоса и почти не общалась с ним. Она видела лишь неподвижного человека, поэтому не испытывала к нему особой привязанности.
— Момо, иди же. Это твой папа, разве ты не понимаешь? — Гу Цзиньи тоже была удивлена. Она водила дочь к Ся Мочуаню с двух лет, и та всегда реагировала на него.
— Цзиньи, не торопи ее. Момо мало общалась с Мочуанем, поэтому ее настороженность вполне естественна. Пусть они постепенно привыкнут друг к другу, — сказал Линь Яо.
— Хорошо, дядя Линь. Вы тут поговорите, а я с Момо схожу куплю что-нибудь поесть и фрукты для Мочуаня.
— Хорошо, Цзиньи, спасибо, — ответили все.
— Не за что, — Гу Цзиньи улыбнулась, взяла Гу Момо за руку и повела ее за покупками.
Фруктовая лавка.
— Мама, этот дядя действительно мой папа? — спросила Гу Момо, пока Гу Цзиньи выбирала фрукты. Ее слова заставили Гу Цзиньи замереть.
— Момо, мы поговорим об этом позже, хорошо? — ответила Гу Цзиньи.
— Хорошо.
— Мне вот это, пожалуйста, — обратилась Гу Цзиньи к продавцу.
— Хорошо! С вас 59,6 юаней.
— Я перевела вам на WeChat.
— Спасибо. Приходите еще.
Палата.
— А где родители? — спросила Гу Цзиньи.
— Они пошли узнать у врача о моем состоянии. Цзиньи, иди сюда, — Ся Мочуань обнял Гу Цзиньи.
— Мама, этот дядя правда мой папа? — снова спросила Гу Момо, видя, как ее мать обнимает человек, которого все называют ее отцом.
— Вы... как вы ее воспитывали, что она даже не знает, кто ее родной отец? — голос Ся Мочуаня дрогнул. Если присмотреться, можно было заметить слезы в его глазах. Он ослабил объятия, и его руки опустились на колени Гу Цзиньи.
— Момо, иди сюда, — Гу Цзиньи быстро взяла Ся Мочуаня за руку. — Мама сейчас ответит на твой вопрос, хорошо?
— Хорошо.
— Этот человек — твой родной отец.
— Но почему я никогда не слышала, чтобы он говорил? Я видела его только лежащим на больничной койке. Я с ним не общалась, только видела, как он лежит. Почему вы все говорите, что он мой папа?
— Потому что твой папа заболел. Это была очень серьезная болезнь. Его вылечили, но потом случился рецидив. После реанимации он впал в кому. Тебе тогда было чуть больше года. Поэтому все эти годы я приводила тебя к нему каждый день.
— Что за болезнь?
— ...Почечная... почечная недостаточность... — Гу Цзиньи сделала глубокий вдох, прежде чем произнести название болезни, которая была болью для всех. — Теперь, Момо, у тебя есть и папа, и мама. Тебе больше не будут говорить в детском саду, что у тебя нет папы.
— Ура! — Гу Момо радостно запрыгала, и Гу Цзиньи тоже обрадовалась. — Мама, скоро в нашем детском саду будет родительское собрание. Пусть папа пойдет со мной! Пусть все, кто говорил, что у меня нет папы, узнают, что он у меня есть! Хорошо?
— Ну... нужно узнать, будет ли папа свободен. После выздоровления ему нужно будет вернуться к работе в компанию.
Гу Момо, услышав слова Гу Цзиньи, уставилась на Ся Мочуаня.
— Хорошо! Папа пойдет с тобой на родительское собрание. Скажи, когда оно будет?
— Ура! Здорово! Тридцатого июня, в шесть часов! Через пятнадцать дней!
— Хм? Странно. Обычно родительские собрания проводят в апреле. А в этот раз прямо в последний день детского сада.
— Так сказала воспитательница. Папа, ты сможешь пойти?
— Ты справишься? Может, все-таки я пойду? — тихо спросила Гу Цзиньи у Ся Мочуаня.
— Нет, я справлюсь. В крайнем случае, вернусь в компанию в июле.
— Мама, что ты говоришь?! Ты не хочешь, чтобы папа пошел со мной на собрание? Мы же договорились! — Гу Момо надула губы.
— Конечно, хочу! Мама всегда держит свое слово. Я просто спросила папу, сможет ли он пойти. Нужно же позаботиться о его здоровье, — поспешила объяснить Гу Цзиньи, успокаивая дочь.
— Тогда... тогда папа сможет пойти со мной на собрание?
— Да, моя хорошая. Папа обязательно пойдет с тобой на родительское собрание через пятнадцать дней. Папа будет в твоей группе ровно в шесть часов, чтобы доказать всем детям, что у нашей Момо есть и папа, и мама.
— Ура! Здорово! — Гу Момо радостно запрыгала, услышав, что Ся Мочуань пойдет с ней на собрание.
За окном палаты стояли Ся Янь и Ся Жань.
— Надо же, мой брат неплохо справляется с детьми, — заметила Ся Янь.
— Конечно, сестра. До полугода Момо в основном брат нянчил. Если бы не нужно было кормить, невестка бы тоже присоединилась. Хотя, думаю, даже если бы не нужно было кормить, брат бы не уступил.
— Почему? — у Ся Янь возникло множество вопросов после слов сестры.
— Сестра, подумай сама. Разве наш брат, помешанный на невестке, позволил бы ей нянчиться? Сестра, это даже думать не надо, это понятно всем, кто провел с ними хотя бы полгода.
— Кхм-кхм, Сяо Янь, Сяо Жань, вы слишком громко разговариваете. В этой палате нет звукоизоляции, и дверь тоже. Мы все слышали, просто не стали вас прерывать, — сказала Гу Цзиньи.
— Хе-хе... Невестка... Здравствуйте, — Ся Янь и Ся Жань смущенно вошли в палату и заулыбались.
— Сестренки, разве я не говорил вам, что нельзя сплетничать о невестке за спиной, тем более так громко? — Ся Мочуань улыбнулся, но эта улыбка больше походила на оскал. — Даже если это правда, так делать нехорошо, — последние слова он произнес с добродушной улыбкой.
— Какая правда! Ах ты! Три года не видела, а ты уже на голову лезешь! — Гу Цзиньи и так была недовольна тем, что Ся Янь и Ся Жань подслушивали и сплетничали, а слова Ся Мочуаня окончательно вывели ее из себя.
— Да-да-да! Жена, больно! Больно! Полегче! Ухо болит! — взмолился Ся Мочуань, когда Гу Цзиньи ухватила его за ухо.
— Посмотрим, будешь ли ты еще говорить глупости!
Ся Мочуань подмигнул Ся Янь и Ся Жань. Сестры поняли намек и вывели Гу Момо из палаты.
— Тетя, тетя, что вы делаете? — спросила Гу Момо.
— Момо, ты же всегда хотела братика или сестричку, чтобы с ними играть? — спросила Ся Янь, предвкушая представление.
— Да, а что?
— Твой папа услышал твое желание и сейчас его исполняет, — добавила Ся Жань.
— А? Что это значит? — Гу Момо была в замешательстве.
— Не веришь? Послушай, — сказали сестры в один голос.
— Эй, эй, эй! Ся Мочуань! Что ты делаешь? Не подходи! Я тебя предупреждаю, не подходи! — раздался испуганный голос Гу Цзиньи.
— Посмотрим, хватит ли у тебя сил кричать потом.
— А-а-а!!! Ся Мочуань!!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|