Глава 1

— Чу Юй, с этого момента между нами больше ничего нет. Ты идешь своей дорогой, а я своей.

Гу Цзиньи хотела еще раз взглянуть на Чу Юя, но увидела, как он, подхватив Сюй Вэйлань на руки, уносит ее.

Гу Цзиньи, не раздумывая, ушла.

— Брат Ся, это невестка? — Юэ Хун повернулся к Ся Мочуаню.

— Катись, катись, катись! Только попробуй сказать такое при Цзиньи. В первый год обучения, помнишь, как она нас отделала?

— Не напоминай. У невестки тогда рука была тяжелая. Мы хотели позвать ее, чтобы проучить, но, увидев, как вы с ней внезапно поладили, передумали. Босс, нам поздороваться с невесткой?

— Хорошо, что вы тогда не тронули ее, иначе я бы вас точно прибил! Пока не надо подходить. Цзиньи может нас и не узнать. В конце концов, я пробыл с ней меньше полугода и уехал.

— Брат! — Ся Янь внезапно выскочила. Она не испугала Ся Мочуаня, но Юэ Хун подпрыгнул от неожиданности. — Что вы тут смотрите?

— Ого! Юная госпожа, ты меня напугала!

Ся Янь, высунув язык, сказала: — Это только показывает, какой ты трусишка. Как ты вообще можешь так пугаться? Как мой брат вообще взял тебя с собой? Посмотри на моего брата, он такой спокойный.

— Босс, конечно, спокойный.

— Ладно, хватит вам обоим препираться! Ни дня без ссоры! Но Сяо Янь права, тебе стоит потренировать свою смелость.

— А! Босс, не надо!

— Ладно, хватит болтать, пошли.

— Поняли.

Гу Цзиньи увидела, как трое человек вышли из-за стены. Ей показалось, что парень во главе был ей немного знаком, но она не придала этому значения.

Больница.

— Мама, это ты так встретила папу?

— Да, но, если быть точной, встретила заново.

— Но, мама, почему меня зовут Гу Момо, а папу зовут Ся? Почему у меня фамилия Гу, а не Ся?

— Мама не знает. Из-за этого вопроса с фамилией папа в свое время сильно поссорился с твоим дедушкой. Твоя бабушка тогда пыталась их помирить.

В прошлом.

— Ты что, бунтуешь?! Не бывает такого, чтобы ребенок носил фамилию матери!

— Лао Чуань, не злись. Поговори с ребенком спокойно, злостью ничего не добьешься.

— Тогда ты поговори! Посмотри на этого негодника!

— Мочуань, извинись перед отцом. Действительно, сейчас нет такого, чтобы дети носили фамилию матери. Обычно дети носят фамилию отца.

— Папа, мама, почему в свидетельстве о рождении имя матери стоит первым? Потому что моя жена, превозмогая боль, родила ребенка! Разве ребенок не может носить фамилию матери?! Ребенок достался жене ценой половины жизни! Разве этого недостаточно, чтобы ребенок носил ее фамилию?!

— Но это все равно не повод давать ребенку фамилию матери! Это же посмешище!

— Посмешище. Ха! Неужели в мире нет детей, которые носят фамилию матери?! В любом случае, мой ребенок будет носить фамилию Гу! Папа, как бы ты ни возражал, это бесполезно!

— Почему! Почему обязательно Гу!

— Потому что мою жену зовут Гу! И мой ребенок тоже будет носить фамилию Гу!

Воспоминания закончились.

— Папа тогда был таким непреклонным.

— Твой папа действительно был непреклонен. Когда ты только родилась, твой папа сказал мне, что ты обязательно будешь носить фамилию Гу, и имя тоже попросил дать тебе я.

— Мама, я слышала от бабушки и дедушки, что вы с папой были вместе всего около полугода и уже полюбили друг друга. Как вам это удалось?

— Потому что твой папа умеет флиртовать, — Гу Цзиньи нежно улыбнулась. — Тогда твоя мама была еще совсем маленькой девочкой, в первом классе средней школы. Меня смущал флирт одноклассника за соседней партой. А у твоего папы были еще более цветистые комплименты. То, что твоя мама попалась на удочку твоего папы, полностью заслуга его умения флиртовать.

— А почему меня назвали Момо?

— Почему Момо? Никакого особого смысла нет. Просто у твоего папы в имени есть иероглиф "Мо", вот и назвали тебя Момо.

— Мама, ты так небрежно выбирала имя.

— Да. Тогда твоя мама была некрасивой и смуглой, да и училась очень плохо. Так что не бери с меня пример.

— Мама, сейчас ты стала светлее, и внешность твоя изменилась к лучшему.

— Многие в детстве смуглые, а потом светлеют. Но вот с учебой у твоей мамы действительно было плохо, — Гу Цзиньи погладила Гу Момо по голове. — Момо, хотя мама и хочет, чтобы ты хорошо училась, но учеба — это второстепенное. Твое здоровье и счастье для меня на первом месте.

— Я поняла.

— Пойдем, не будем мешать папе отдыхать.

— Мама, мы сейчас домой?

Гу Цзиньи покачала головой: — Сейчас мы пока не пойдем домой.

— А куда мы пойдем?

— Мы пойдем к твоей тете и дяде. Твой дядя, тетя, бабушка, дедушка, дедушка и бабушка по отцовской линии — все у твоей тети. Сегодня мы пообедаем у твоей тети, а после обеда ты немного поиграешь со своими двоюродными братьями и сестрами, и мы пойдем домой, хорошо?

— Хорошо!

Дом Ся Янь.

— Невестка, проходи.

— Хорошо. А где Сяо Жань?

— Сяо Жань? Она в комнате играет с другими детьми. Пусть Момо тоже идет туда. Сяо Жань и другие дети ждут Момо.

— Момо, снимай обувь и иди поиграй с ними. Когда будет обед, мама тебя позовет.

— Хорошо. И, здравствуйте, тетя.

Гостиная.

— Папа, мама.

— Цзиньи, садись.

— Хорошо. Здравствуйте все.

— Цзиньи, как там Мочуань?

— По-прежнему, без изменений. Врач сказал, что если он не очнется в течение двух месяцев, то с вероятностью 70% останется таким навсегда.

— Невестка, не волнуйся. Я думаю, что старший брат обязательно очнется.

— Будем надеяться.

После обеда.

— Мама, я хочу домой.

— Разве ты не хочешь еще поиграть с братом и сестрой?

— Нет, я просто хочу домой поспать.

— Хорошо, тогда мы пойдем домой. Мы уходим.

— Идите осторожно.

— Хорошо, знаем, — Гу Цзиньи, держа Гу Момо на руках, обернулась и ответила Гу Цзиньфаню и Тан Цзыань.

Как только Гу Цзиньи нажала кнопку лифта, Ся Жань и Линь Лэюй окликнули ее: — Невестка, мы спустимся вместе с вами. — Гу Цзиньи, естественно, согласилась.

Линь Цзые вежливо сказал: — Здравствуй, тетя.

— Здравствуй, Цзые.

Внизу они разошлись.

Дома.

— Мама

— Момо, ты почему проснулась?

— Мама, я хочу послушать историю о тебе и папе.

— Хорошо, мама тебе расскажет.

— Хорошо.

— Момо, пойдем сначала в комнату, а там мама тебе все расскажет.

— Хорошо.

Комната на втором этаже.

{В конце концов, придется рассказать. Как хорошо нам было вместе раньше, так тяжело было потом. Я обещала ему больше не рассказывать, но Момо хочет послушать. Расскажу ей как сказку, а потом скажу, что это неправда} — Гу Цзиньи закрыла глаза, размышляя.

— Мама, почему ты еще не начала рассказывать?

— Мама думает над историей. Это не история о папе и маме. Детям не нужно знать так много о делах взрослых.

— Ладно, — Гу Момо надула губы. Поскольку ей сейчас всего пять с половиной лет, ее пухлые щечки выглядят очень мило, когда она дуется. — Раз это не история о папе и маме, то мама должна рассказать ее интересно.

— Хорошо, — Гу Цзиньи нежно улыбнулась, глядя на надувшую губы Гу Момо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение