Глава 4. Лучше слушать ветер в бамбуковой роще, чем весеннюю негу

— Госпожа, просыпайтесь!

— Госпожа, просыпайтесь!

Словно сквозь сон я почувствовала, как кто-то легонько трясёт меня. Не сильно, но достаточно, чтобы вырвать из тумана отчаяния.

Я открыла глаза. Солнце за окном слепило, уже рассвело.

— Который час?

— Госпожа, вам приснился кошмар? Я спала в соседней комнате и услышала, как вы кричите, и сразу же прибежала!

Яньэр с тревогой помогла мне подняться и вытерла лоб платком: — Вы вся в поту, должно быть, сон был очень страшным!

Я молчала.

Лишь тишина.

Яньэр помогла мне встать и умыться.

Я не была неженкой, привыкшей к излишней заботе, но, вероятно, вчерашний сон так меня утомил, что я чувствовала слабость во всём теле, сухость в горле, и не могла прийти в себя. Умывшись, я позволила Яньэр причесать меня.

Яньэр причёсывала меня и говорила: — Госпожа вчера сильно вспотела, боюсь, вы простудились. Надо бы позвать врача!

Я хотела отказаться, но потом подумала: это моё тело, зачем же с ним так?

И кивнула в знак согласия.

Руки Яньэр замерли в моих волосах. Она нерешительно открыла было рот, но снова проглотила слова.

Я больше всего не выносила такого поведения. Эта девушка была добра в душе, и в ней не было и намёка на корыстолюбие. Она пришлась мне по душе, поэтому я сказала: — Говори, что хотела сказать!

Яньэр сказала: — Есть такая поговорка: «Пришёл — устраивайся»…

Я замерла. Только сейчас я поняла, что Яньэр пытается убедить меня смотреть на вещи проще. Но откуда ей знать?

Разве моя внутренняя одержимость была связана с тем, что я не стала первой женой Куан Иньсяня?

Я не хотела расстраивать девушку, поэтому лишь улыбнулась: — Спасибо тебе! Я поняла!

Яньэр тут же расплылась в улыбке. Вероятно, увидев, что я улыбаюсь, она успокоилась, быстро причесала меня и побежала искать врача.

Я действительно простудилась. Выпив лекарство и рано отдохнув, я заснула. Во сне мне показалось, что кто-то подошёл ко мне и тихонько поправил одеяло.

Сквозь дрёму я открыла глаза и в тусклом свете ночи увидела знакомый силуэт, медленно выходящий и закрывающий дверь.

Моё сердце дрогнуло, и слёзы снова навернулись на глаза: — Куан Цинъюань… Куан Иньжу… Спасибо тебе, что простил меня!

Я погрузилась в глубокий сон.

Я не знаю, как Куан Иньсянь заставил замолчать людскую молву в резиденции князя Дуань. Я знаю только, что с тех пор, как я поселилась в Мучуньюань и поправилась, все в резиденции стали называть меня госпожой Цинь, а Су Му — госпожой Му.

Поначалу я не привыкла к этому новому титулу, и мне казалось, что в нём есть какое-то унижение, но, услышав его много раз, я постепенно оцепенела.

В день визита домой через три дня после свадьбы Су Му поехала вместо меня.

Услышав об этом в Мучуньюань, я потеряла равновесие и врезалась в ширму. Ногти поцарапали шёлк, издав пронзительный звук.

Оказывается, отныне у меня не только нет мужа, но и нет родителей!

Я долго плакала.

После плача, вспомнив тот нежный силуэт в ночи, я постепенно успокоилась и стала принимать свою новую личность.

Вероятно, чувствуя себя в долгу передо мной, Су Му всегда намеренно избегала меня. Я же была рада не встречаться с ней и избегать неловкости.

Зато Куан Иньсянь часто приходил в мой двор посидеть, спрашивал о еде и одежде, иногда рассказывал шутки, чтобы развеселить меня, и даже брал меня с собой на прогулку за пределы резиденции.

Куан Иньжу же снова стал таким, каким был, когда я только вошла в резиденцию — холодным и молчаливым. А когда говорил, то отпускал колкие замечания. Видя, что я молчу в ответ, он сердито уходил.

Прошло полмесяца с тех пор, как я вошла в резиденцию. Всё казалось таким спокойным и гармоничным, но за этим спокойствием скрывались неизбежные противоречия.

Поскольку ничего нельзя было изменить, я не стала строить из себя невинность. Сейчас я могла только ждать обещанной Куан Иньсянем свободы и в ожидании искать радость в своей жизни.

В один из дней, когда мне было нечем заняться, я попросила Яньэр найти мне принадлежности для рисования, чтобы написать картину и заменить ту ширму с цветущей сливой, которую я случайно поцарапала несколько дней назад.

Я потратила почти час, чтобы нарисовать зелёный бамбук, и уже собиралась поставить подпись, как в двор с улыбкой вошёл Куан Иньсянь.

Увидев, что я рисую, он подошёл ко мне и молча посмотрел какое-то время. Свет в его глазах то вспыхивал, то гас, и, наконец, он с уверенностью сказал: — Оказывается, ты ученица Ли Дань.

Я слегка улыбнулась: — С чего ты взял?

Он сказал: — Живопись Ли Дань отличается свободой и необузданностью, но он идёт своим путём, не придавая значения тщательной проработке кистью и тушью, предпочитая свободную манеру письма. Я вижу, что твой бамбук, всего несколькими штрихами, выражает гордый характер бамбука как нельзя лучше. В нём есть стиль Ли Дань. Неужели это не так?

Я покачала головой и улыбнулась: — Этому меня научил мой отец. Я изучила методы рисования некоторых известных художников и объединила их, чтобы создать свой собственный стиль.

Куан Иньсянь широко раскрыл глаза.

Я, не обращая на него внимания, взяла кисть и написала на картине: «Под бамбуковой изгородью, приглашаю с бокалом разделить радостное лицо». Затем я отдала картину Яньэр, поручив ей сделать ширму по моим требованиям. После этого я достала чистый лист бумаги, взмахнула кистью и написала три больших иероглифа «Слушая ветер в бамбуковой роще», отдав их Куан Иньсяню.

Куан Иньсянь взял их, посмотрел и вопросительно взглянул на меня, спрашивая, что я собираюсь делать.

Я улыбнулась: — Я хочу сменить название Мучуньюань. Ты ведь не против?

Он замер, а потом медленно растянул губы в улыбке и легонько похлопал меня по голове своей белой ладонью: — Я никогда не видел таких девушек, как ты! Другие девушки, столкнувшись с таким, уже были бы готовы умереть, а ты живёшь так беззаботно и хорошо.

Я улыбнулась ещё радостнее: — А толку?

Зрачки Куан Иньсяня слегка сузились. Мимолётное странное выражение в его глазах не ускользнуло от моего взгляда. Я приблизилась к нему и тихо прошептала: — А я должна поблагодарить тебя. Если бы не ты, как бы я из простолюдинки превратилась в госпожу Цинь, наслаждающуюся роскошной жизнью? Если бы не ты, я вышла бы замуж за обычного человека и прожила обычную жизнь!

И, как и ожидалось, цвет глаз Куан Иньсяня стал ещё темнее. Но он взял себя в руки и, не торопясь, отстранился от меня, медленно сказав: — Я тоже так думаю. Не стала женой наследного князя, зато стала госпожой Су, родственницей императора. В будущем тебе не будет обидно.

С этими словами он вышел из Мучуньюань.

Глядя на его удаляющуюся фигуру, я смеялась и смеялась, пока слёзы не потекли из глаз. Я попыталась поднять голову, чтобы не дать слезам упасть, но было уже поздно.

Но слёзы не упали на землю, а были подхвачены рукой, протянувшейся откуда-то сбоку.

Куан Иньжу с холодным лицом, левой рукой подняв мой подбородок, а правой небрежно вытирая мне лицо рукавом, с ненавистью произнёс: — Теперь знаешь, что плакать надо? Где ты была раньше?

Я крепко сжала его рукав и, глядя на его лицо в непосредственной близости от моего, не могла вымолвить ни слова.

Сквозь пелену слёз я услышала, как Куан Иньжу тихо вздохнул. Затем он резко притянул меня к себе и крепко обнял.

Сверху донёсся его нежный голос: — Хочешь плакать — плачь, я буду здесь с тобой.

Слушая его сильное сердцебиение, я больше не могла сдерживать обиду, копившуюся все эти дни. Она вырвалась наружу.

Я, прижавшись к его груди, горестно плакала, как ребёнок.

— Цинъюань, почему я? Неужели я сделала что-то не так?

Я смотрела на него заплаканными глазами.

Куан Иньжу ничего не сказал, только ещё крепче обнял меня.

Через некоторое время над головой послышался тихий вздох.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Лучше слушать ветер в бамбуковой роще, чем весеннюю негу

Настройки


Сообщение