Глава 8. Встреча, словно сон (Часть 2)

Ли Фэймэну показалось, что девушка примерно его возраста, но она назвала его ребенком. Ему это не понравилось, но он терпеливо спросил: — Маленькая сестрица, а где твои взрослые?

Девушка, похоже, немного рассердилась, прищурилась и сказала с угрозой: — Какой невежливый ребенок! Если хочешь выйти отсюда, назови меня старшей сестрой.

— Я ненавижу, когда мне угрожают, — ответил Ли Фэймэн. — Если хочешь, чтобы я назвал тебя сестрой, тебе придется меня убедить.

— Ты хочешь драться? — рассердилась девушка. — Я не обижаю детей.

Ли Фэймэн сразу проникся к ней симпатией и сказал мягко: — Я тоже не люблю драться. Если ты ответишь на три моих вопроса, я назову тебя сестрой.

Девушка кивнула: — Молодец, способный ученик. Спрашивай, я отвечу.

Ли Фэймэн заметил, что девушка ведет себя как взрослая, и решил ее немного озадачить: — Есть один человек. Он — дочь твоих родителей, но не твоя сестра. Кто это?

Девушка выпалила: — Это просто. Это я.

Ли Фэймэн кивнул, видя, что девушка сообразительна: — Хорошо. Теперь задам вопрос посложнее. Слушай внимательно: есть участок бесплодной земли площадью 10 квадратных километров. Там живут люди. Все дороги, ведущие оттуда, перекрыты, вход разрешен, а выход — нет. Люди снаружи думают, что внутри рай, и постоянно туда стремятся. Людям внутри достается все меньше еды. Если бы ты была их лидером, как бы ты решила эту проблему?

Девушка пристально посмотрела на Ли Фэймэна: — Такой вопрос от ребенка действительно заставляет смотреть на тебя другими глазами. Я не достойна того, чтобы ты называл меня сестрой.

Но раз уж ты спросил, я поделюсь своим мнением. Те, кто снаружи, явно хотят уничтожить тех, кто внутри. Раз они охраняют только выходы, значит, в горах есть что-то, чего они боятся. Если люди внутри не могут победить тех, кто снаружи, им остается только ждать смерти.

Но если я так отвечу, ты, конечно, будешь недоволен. Поэтому я дам тебе три совета:

Во-первых, у них достаточно людей. Значит, можно организовать людей и выкопать туннель, ведущий наружу, недалеко от выхода. Сделайте побольше выходов, чтобы, если один обнаружат, весь туннель не был раскрыт.

Во-вторых, используйте туннель, чтобы купить снаружи самок скота и разводить их. В горах травы предостаточно, а скот быстро размножается. Так у людей внутри будет больше еды.

Последний совет можно совместить с предыдущим. Разводите побольше коров, оставляйте телят, а коров гоните на тех, кто охраняет выходы. Если телята останутся в горах, коровы сами вернутся. Если коров убьют, их можно съесть. Постепенно используйте животных, чтобы расширить свою территорию. Люди снаружи не посмеют войти, и еды внутри постепенно станет достаточно.

Не расширяйте внешнюю территорию слишком сильно, пусть она будет буферной зоной. Расширяйте территорию настолько, насколько люди внутри смогут ее удержать. Земля, которую они не смогут удержать, — это пустая трата сил и ресурсов.

Ли Фэймэн слушал, затаив дыхание. Когда девушка замолчала, он поспешно спросил: — Сестра, а еще что-нибудь?

Девушка улыбнулась: — Не называй меня сестрой. Я еще ребенок и не могу знать так много. Третий вопрос я слушать не буду. Можешь идти.

Девушка толкнула рукой вперед. Ее ладонь внезапно исчезла в пустоте, а затем появилась перед грудью Ли Фэймэна. Он почувствовал сильный толчок и невольно отступил на несколько шагов. Перед глазами все поплыло, и он оказался в другом месте.

Ли Фэймэн огляделся. Девушки нигде не было.

Он крикнул в сторону долины: — Сестра, спасибо тебе! Меня зовут Ли Фэймэн, я глава Сяке Чжай, что в южной части гор Люйляншань. Отныне ты моя названая сестра!

В пустой долине раздавалось эхо. Ли Фэймэн обыскал все окрестные горы, но не нашел ни таблички с надписью «Проход запрещен», ни того места, откуда невозможно было выйти.

Эта случайная встреча была похожа на сон, призрачный, но незабываемый.

.....

Через несколько дней Ли Фэймэн встретил Ли Сиэр в Нинъугуане. Илалэ и Бай Линъе уже уехали, и у Ли Фэймэна не было возможности узнать, когда Бай Линъе выйдет замуж.

Все встреченные им люди были словно мимолетные попутчики, оставляющие в сердце приятные воспоминания, а затем исчезающие, как вода, утекающая сквозь пальцы.

Но жизнь полна чудес, и в самый неожиданный момент может произойти что-то удивительное.

Именно это и увидел Ли Фэймэн. Обнаженная девушка, купавшаяся под каменной головой дракона в подземном дворце, была той самой незабываемой девушкой из сна.

Он и представить себе не мог, что их следующая встреча начнется именно так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Встреча, словно сон (Часть 2)

Настройки


Сообщение