Глава 6. Преследование (Часть 1)

Услышав имя главаря, разбойники, преградившие дорогу, не посмели медлить. Один из них тут же поскакал обратно в лагерь с докладом, а остальные проводили путников в ближайшее поселение, чтобы угостить их чаем.

Ли Фэймэн ехал верхом, когда чьи-то руки обняли его за талию. Он почувствовал теплое дыхание у уха и услышал тихий голос юноши:

— Спасибо тебе, что спас меня.

Ли Фэймэн облегченно вздохнул, поняв, что юноша пришел в себя.

— Твоя грудь давит мне на шею, — сказал он, не оборачиваясь. — Раз уж ты очнулся, развяжи веревки. Узел у меня на животе. Держись крепче за мою талию, чтобы не упасть.

Юноша замер на мгновение, а затем тихо рассмеялся.

— Ты совсем ничего не понимаешь, малыш, — сказал он, нащупывая веревки и развязывая их.

Обняв Ли Фэймэна за талию, юноша прижался к его уху и прошептал:

— Малыш, давай поговорим. У меня к тебе есть просьба.

Ли Фэймэну стало любопытно.

«Наверняка что-то нехорошее задумал, — подумал он. — Интересно, что ему от меня нужно?»

— Я еще ребенок, — ответил он тихо. — Сложные дела мне не по плечу.

— Это не сложно, — сказал юноша. — Я просто хочу спросить, не ты ли взял мою нагрудную повязку?

Ли Фэймэн не знал, что такое нагрудная повязка.

— Я не вор, — ответил он, качая головой. — Чужого не беру. Ты ее, наверное, сам потерял.

Юноша легонько погладил Ли Фэймэна по животу.

— А что это у тебя за пазухой? — спросил он.

Ли Фэймэн вспомнил широкую повязку, которую снял с юноши, когда вынимал иглы. Но он только что сказал, что не берет чужого. Если он сейчас признается, то получится, что он вор.

Тогда, вынимая отравленные иглы, он просто сунул повязку за пазуху, не задумываясь. Ему и в голову не могло прийти, что этот юноша станет спрашивать о такой вещи.

Но как теперь признаться? Куда деваться от стыда?

Мысли пронеслись в голове Ли Фэймэна со скоростью молнии, но он, ни секунды не колеблясь, ответил:

— Это пояс, которым мы, воины, подвязываем одежду.

Юноша промолчал, подумав: «Я же видел, как он сунул ее за пазуху. А теперь отпирается. И отобрать я не могу. Этот мальчишка, наверное, в том возрасте, когда ему снятся девичьи грезы. Наверное, он никогда не видел женщин, и теперь не отдаст то, что попало ему в руки».

Взглянув на Ли Фэймэна, который едва доставал ему до подбородка, юноша вздохнул.

«Мне уже двадцать семь, пора замуж, — подумал он. — Жаль, что этот мальчишка слишком мал. Пока он вырастет, я уже состарюсь».

Решив не спорить, он сменил тему.

— Как тебя зовут, малыш? — спросил он. — Почему ты один, без родителей?

— Меня зовут Ли Фэймэн, — ответил мальчик. — У меня нет родителей. А тебя как зовут?

Юноша почувствовал что-то вроде сочувствия. Он тоже рос без родителей, с детства служил служанкой у госпожи. Кто, кроме него, мог понять эту горечь?

— Меня зовут Ян Мяочжи, — ответил он мягко. — Я тоже сирота. Будешь мне братом?

«Я — глава Сяке Чжай, старший брат для всех, — подумал Ли Фэймэн. — Меня могут называть братом, но я не могу быть младшим».

Видя искренность Ян Мяочжи, он не смог отказать.

— Буду считать тебя младшим братом, — сказал он. — Буду тебя защищать.

Ян Мяочжи прикрыл рот рукой и тихо рассмеялся.

— Хорошо, — сказал он. — Брат Фэймэн такой смелый! Когда вырастешь, станешь настоящим героем.

— Не хвастаясь скажу, — ответил Ли Фэймэн, — в боевых искусствах мне нет равных. Если тебя кто-то обидит, скажи мне, я за тебя заступлюсь.

Ян Мяочжи крепче обнял Ли Фэймэна за талию, прижавшись к его груди.

— Глупый, — прошептал он. — Ты что, женщин не видел? Я девушка. Зови меня сестрой.

— А, — протянул Ли Фэймэн. — Вот почему ты не похожа на меня.

Ян Мяочжи нежно обняла Ли Фэймэна.

— Брат, — спросила она, — та девушка впереди все время оглядывается на тебя. Она тебе нравится?

— Я ее сегодня впервые увидел… — начал Ли Фэймэн.

Ян Мяочжи хотела что-то сказать, но в этот момент Ли Фэймэн резко развернулся в седле, обнял ее и скатился с лошади.

Как только они оказались на земле, сбоку, сзади лошади, бесшумно и молниеносно промелькнул большой нож. Он попал прямо в голову лошади. Та даже не успела вскрикнуть, как ее голова покатилась по земле.

Все произошло в мгновение ока, между тем как Ли Фэймэн спрыгнул с лошади и ударом ножа, не прошло и секунды.

Ли Фэймэн и Ян Мяочжи еще не успели коснуться земли, как нож уже отсек голову лошади.

Не попав в цель, воин не стал продолжать бой и отпрыгнул назад, к склону холма.

Хотя все произошло очень быстро, все узнали в нем человека, который сражался с возницей.

— Лови! — крикнул возница, и меч сам вылетел из его ножен, устремившись в воздух вслед за воином.

Но тот, словно предвидев это, увернулся от удара, скатившись по склону и скрывшись в лесу.

Ли Фэймэн, прикрывая Ян Мяочжи своим телом, упал первым, а затем перекатился, оказавшись сверху.

Не успели они подняться, как возница бросился в лес. Его меч проносился над верхушками деревьев, то и дело вонзаясь в чащу. Из-за крутого склона не было видно, что происходит в лесу, и попал ли меч в воина.

Ли Фэймэн помог Ян Мяочжи встать и хотел найти ей другую лошадь, но тут вернулся возница.

— Пока меня не было, — обратился он к Ли Фэймэну, — ты, малыш, охранял мою госпожу. Тот воин применил к ней особую технику преследования. Теперь он сможет найти ее, где бы она ни была. Если ты сможешь защитить госпожу, я буду тебе вечно обязан.

Если раньше возница называл Ян Мяочжи юношей, то теперь он назвал ее госпожой, очевидно, услышав их разговор.

Все вдруг поняли, почему возница не хотел садиться на лошадь и просил Ли Фэймэна взять с собой Ян Мяочжи. Оказывается, с ребенком не нужно соблюдать этикет.

Странно, что такой молодой возница называл себя стариком.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Преследование (Часть 1)

Настройки


Сообщение