Так Хань Юэлин провела день в роли няни, переиграв во все детские игры, которые знала, и задействовав всех дворцовых слуг во Дворце Шангань. Они весело провели время. Цзюнь Тяньлин же, сославшись на государственные дела, поспешно ушел, но, вернувшись в Спальный дворец, был поражен, увидев на кровати большого и маленького, свернувшихся под одеялом.
— Илянь сегодня будет спать здесь?
Хань Юэлин незаметно подмигнула, показывая, что ничего не может поделать, и этому императору пришлось временно смириться и спать в другом Спальном дворце. В конце концов, у него столько наложниц, можно выбрать любую, это все равно лучше, чем спать на кушетке Благородной наложницы, как раньше.
— Ладно, сегодня вечером Я пойду во дворец Благородной наложницы Ли.
— Это ошибка Илянь?
Илянь хочет спать с Императором-отцом и Наложницей-матерью. Если Императору-отцу не нравится, Илянь сейчас же вернется в свои Покои.
— Нет, почему же Император-отец не хочет?
Император-отец просто думал, что Илянь хочет спать с Наложницей-матерью, и не хотел беспокоить. Хорошо, Илянь будет спать посередине, а Император-отец и Наложница-мать по бокам, хорошо?
— Тогда Наложница-мать сначала пойдет помочь Императору-отцу принять ванну, а Илянь пока сама поспит.
С трудом затащив Цзюнь Тяньлина в ванную, Хань Юэлин старалась говорить как можно тише, чтобы Илянь, находившаяся во внутренней комнате, не услышала.
— Что делать?
Почему этот малыш такой упрямый!
— Что делать?
Сделай так, как ты только что сказала, помоги Мне переодеться и принять ванну.
— Евнух Ли, Император не любит, когда ваша покорная служанка помогает ему принимать ванну, так что прошу вас, евнух, войдите и помогите Императору переодеться и принять ванну!
— Тогда, Ваше Величество, ваша покорная служанка будет ждать вас во внутренней комнате. Если Ваше Величество не выдержит, лучше поскорее найти предлог и отправиться к другим дворцовым наложницам, чтобы не навредить здоровью.
Сказав это, она, прикрыв рот, вернулась во внутреннюю комнату, а Цзюнь Тяньлин в ванной чуть не подпрыгнул от злости.
— Илянь, Наложница-мать расскажет тебе сказку про Золушку, хорошо?
— Хорошо, нянюшка никогда не рассказывала Илянь сказок.
Нянюшка не такая хорошая, как Наложница Сянь, мать!
— Давным-давно в одном королевстве...
Сказка еще не закончилась, а малышка уже уснула. Увидев, что Цзюнь Тяньлин вернулся во внутреннюю комнату, Хань Юэлин тут же замолчала, заботливо укрыла Илянь одеялом и сама приготовилась спать.
— О чем ты только что говорила с Илянь?
Почувствовав, как приподнялся край одеяла, Хань Юэлин открыла глаза и посмотрела на Цзюнь Тяньлина.
— Отвечаю Вашему Величеству, рассказывала сказку. Но я удивлена, что Ваше Величество еще помнит имя Илянь. Ваша покорная служанка думала, что Ваше Величество давно забыл, что у вас есть дочь.
— Моя любимая наложница Меня иронизирует?
На самом деле, то, что Я не обращаю внимания на Илянь, — это желание ее матери, Наложницы Шу. Она всегда была нежной и милой, неконфликтной, и всегда глубоко трогала Мое сердце.
— Жаль только, что после рождения Илянь ее здоровье пошатнулось, и она ушла, когда Илянь было два года, оставив завещание, чтобы Я не обращал внимания на Илянь, держался от нее подальше, и чтобы, когда она вырастет, она просто нашла хорошего мужа и жила простой жизнью.
— Наложница Шу поступила так, конечно, ради Илянь, но она еще маленькая и больше всего хочет любви Императора-отца. Если Вашему Величеству неудобно, то я возьму это на себя, тем более что я очень люблю детей.
Легко погладив Илянь по лицу, Хань Юэлин почувствовала, что в этот момент она излучает материнское сияние. Интересно, какой она будет, когда у нее появятся свои дети?
Но повернувшись, она осознала, что Цзюнь Тяньлин тоже спит на этой кровати, и украдкой взглянула в его сторону. Ей казалось, что это странное чувство, но она все же уснула. Некоторые вещи невозможно понять, лучше не думать о них.
— Ваше Величество, пора на утренний прием.
— Ваше Величество, Ваше Величество.
Рано утром Хань Юэлин разбудил этот зов. Она с недоумением не услышала ответа Цзюнь Тяньлина. В этот момент Цзюнь Илянь тоже уже проснулась.
Почувствовав, что что-то не так, ведь обычно, как только евнух Ли звал снаружи, Цзюнь Тяньлин просыпался.
— Ваше Величество, пора на утренний прием, евнух Ли ждет снаружи.
Она протянула руку, чтобы толкнуть его, но никакой реакции не последовало. Хань Юэлин испугалась, приложила руку к его лбу, и, как и ожидалось, оно было очень горячим. Должно быть, у него жар. В спешке наскоро одевшись, она тут же позвала евнуха Ли, а затем отправила кого-то за императорским лекарем.
— Евнух Ли, отправьте кого-нибудь в Зал Совета, чтобы сообщить министрам, что сегодня Император нездоров, и пусть они отменят утренний прием.
— И отправьте принцессу обратно в ее Покои!
— Что с Императором-отцом?
— Ничего, Император-отец просто простудился и у него жар, немного отдохнет и все будет хорошо. Но Императору-отцу нужен покой, так что Илянь пока поиграет в своих Покоях.
Когда императорский лекарь закончил осмотр, он встал и доложил.
— Отвечаю госпоже, у Императора нет ничего серьезного, просто высокая температура не спала. Вероятно, в последнее время он слишком устал, и во время отдыха простуда проникла в тело, что привело к высокой температуре в течение нескольких дней.
Ваш покорный слуга сейчас же выпишет рецепт и прикажет Управлению лекарственной кухни приготовить отвар.
После ухода императорского лекаря Хань Юэлин продолжила отдавать распоряжения Ли Чжо.
— Евнух Ли, прикажите, чтобы во время болезни Императора никто не беспокоил его. Я буду постоянно находиться во Дворце Шангань.
Кстати, прикажите дворцовым слугам менять холодную воду каждые полчаса. Прошу вас, евнух Ли.
— Госпожа преувеличивает, это же сократит жизнь вашему покорному слуге! Госпожа так заботится об Императоре, ваш покорный слуга, конечно, будет следовать приказам госпожи.
Ли Чжо поспешно поклонился, принял приказ и удалился.
— Госпожа, госпожа, беда...
— Лань'эр, что за крики! Что случилось такого срочного?
Отвечавшая женщина была не кто иная, как Благородная наложница Синь, временно управлявшая гаремом. Она неспешно пила превосходный Лунцзин, собранный до дождя.
— Отвечаю госпоже, ваша покорная служанка только что встретила лекаря Чэня и услышала от него, что Император нездоров и даже не вышел на утренний прием.
— Правда?
Лань'эр, как давно Император не приходил в этот Западный дворец?
— Отвечаю госпоже, почти месяц.
— С тех пор, как Наложница Сянь вошла во дворец, он больше не приходил.
— Если Император не приходит, ваша покорная служанка не может не навестить его, особенно сейчас, когда Император нездоров. Заодно можно пойти и увидеть эту Наложницу Сянь, насколько она способна погубить государство и город.
— Лань'эр, помоги мне переодеться. Я беспокоюсь за Императора и хочу навестить его.
— Слушаюсь, госпожа.
Надев легкую вуаль, она изящно и грациозно прибыла во Дворец Шангань, но не ожидала, что ее остановят у ворот стражники. Благородная наложница Синь тут же пришла в ярость. Она, Благородная наложница, была остановлена у ворот главной наложницей, которая была на один ранг ниже ее. Если об этом узнают, разве другие наложницы не будут над ней смеяться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|