Поселение в резиденции генерала (1)

— Я сошла с ума, я правда сошла с ума!

— Вы, люди, которые должны были умереть тысячу лет назад, свели меня с ума!

— У-у-у...

Хань Юэлин действительно чувствовала, что находится на грани срыва. Каждый день она не знала, что делать, рядом не было никого, на кого можно было бы положиться, никто не мог понять эту боль и эту беспомощность. Единственный способ выплеснуть все — это рассказать о своем прошлом самой близкой Сяо Тао.

Но из-за такой огромной разницы в истории никто не мог понять смысл ее слов.

— Госпожа, не надо так, у вас же есть Сяо Тао рядом?

— Я готова слушать госпожу обо всем, готова разделить вашу тревогу, поэтому, пожалуйста, не будьте такой. Сяо Тао боится вас такой, госпожа.

— Что это значит? Что с ней?

Сяо Тао в ужасе смотрела, как молодой господин Инь, который нес ее госпожу в комнату, недобрым тоном тянет ее за руку и спрашивает. Испуганная его напором, она даже не успела подумать и честно призналась.

— Госпожа не такая, как мы. Она пережила ужас, который обычный человек не вынесет, она покинула свою родину одна. Поэтому госпожа всегда очень боится, боится до слез.

— Боится до слез?

— Как такое может быть? В любом случае, сначала принеси таз с горячей водой, а остальное оставь мне.

Ограниченная его аурой, Сяо Тао могла лишь временно подчиниться ему.

— Я хочу вернуться, я не хочу оставаться в этом проклятом месте.

— Здесь я одна, нет ни братьев, ни родителей, ни Кайци, ничего нет.

— Я хочу вернуться, я обязательно вернусь, я еще должна обручиться, я не могу оставаться в этом проклятом месте.

— Боже!

— Я умоляю тебя, верни меня туда, откуда я пришла, верни меня на тысячу лет вперед, я выберу обычную жизнь.

Хань Юэлин тихо бормотала, вспоминая все, что было раньше. Возможно, ей не стоило ехать волонтером в сельскую местность, тогда бы не случилось падения с обрыва, а без падения не было бы перемещения во времени.

Теперь все произошло, а она ничего не может сделать.

— Не волнуйся, все пройдет.

— Ты первая, кто тронул мое сердце, и только поэтому я обязательно защищу тебя, не позволю тебе оставаться одинокой и беспомощной.

— Я обязательно сделаю так, чтобы под моим крылом ты никогда не страдала.

Устав от плача, Хань Юэлин послушно уснула.

Еще до рассвета Хань Юэлин проснулась. Глаза немного болели, словно не могли открыться.

Повернув голову, она увидела спящую, склонившись над кроватью, Сяо Тао. Похоже, та не спала всю ночь. Ну что ж, прошлой ночью она, кажется, немного сошла с ума перед незнакомцем.

Вот же!

Теперь ее образ полностью разрушен.

Осторожно отодвинув Сяо Тао, она встала, чтобы одеться, но обнаружила, что все еще не может нормально надеть эту сложную одежду. Ничего не оставалось, как порыться в рюкзаке и надеть одежду, которую привезла с собой.

Бродя по заднему двору, она никого не встретила. Люди в публичном доме ведут ночной образ жизни, днем отдыхают, наверное. Только такие скучающие люди, как она, встают в это время.

Небо уже слегка посветлело, рассвело. Что ей делать? Кажется, ничего особенного.

Открыла ноутбук, создала текстовый файл и записала события вчерашнего дня. Это стало ее ежедневной обязанностью.

Включила случайную песню, слушала ее, глядя на восходящее солнце. Не обращая внимания на течение времени, просто сидела тихо, тихо...

— Госпожа, госпожа, госпожа Юэ'эр!

— Где вы?

— Ответьте Сяо Тао!

Неизвестно, сколько времени прошло, когда она вдруг услышала голос и пришла в себя.

— Не кричи, я здесь, в полном порядке.

— Госпожа, пожалуйста, не пропадайте так, не заставляйте меня волноваться! Когда я проснулась и не увидела вас, я чуть не умерла от беспокойства.

— Утром прохладно, вам лучше вернуться в комнату и отдохнуть.

Сяо Тао немного сердито упрекнула лениво сидевшую в беседке Хань Юэлин, но в ее словах было больше беспокойства.

— Слушай, Сяо Тао, я немного хочу уехать отсюда, но не знаю, куда. Как ты думаешь, что мне делать?

— Куда я вообще могу пойти? Это место, куда я должна была попасть?

— Сестра Юэ'эр, о чем вы говорите? Если вы не останетесь здесь, разве у вас есть другое место, куда можно пойти?

— Нет!

— Вы здесь никого не знаете, что вы сможете сделать?

— Я не знаю, я просто хочу вернуться, вернуться в двадцать первый век, туда, где я всегда жила.

Беспомощное выражение лица Хань Юэлин глубоко тронуло Сяо Тао. Она вспомнила, как сама была такой же беспомощной и испуганной, когда мамаша Лю подобрала ее в детстве. Хотя Хань Юэлин была старше, кто мог бы так легко пережить подобное? Ее сердце невольно смягчилось еще больше.

— Не думайте пока об этом так много. Возможно, это воля Небес, и есть какая-то причина, по которой они отправили вас сюда, сестра?

— В любом случае, раз уж пришли, то успокойтесь. У всего будет свой исход, сейчас волноваться бесполезно. Лучше вернитесь в комнату и отдохните. Сяо Тао сказала, что всегда будет рядом с сестрой, сейчас и в будущем.

Настроение улучшилось, и Хань Юэлин широко улыбнулась Сяо Тао. Возможно, это было устроено Небесами, и когда Небеса одумаются, все пройдет.

Сейчас, раз уж пришла, то успокойся.

— Сестренка Сяо Тао, я немного проголодалась. Может, пойдем позавтракаем в закусочной на улице?

Сказав это, Хань Юэлин решительно потянула Сяо Тао обратно в комнату, быстро переоделась, взяла телефон и направилась к закусочной.

— Хм-хм-хм...

Насытившись, Хань Юэлин в прекрасном настроении напевала мелодию, делая селфи по дороге обратно в Павильон поиска ароматов.

Но еще не дойдя до входа, она увидела, что ворота Павильона поиска ароматов окружены большим отрядом солдат.

Неужели внутри произошло что-то серьезное? Может, кто-то устроил кровавую бойню?

Хань Юэлин нервно представляла сцены из телесериалов, не замечая, как мамаша Лю быстро бежит к ним.

— Юэ'эр, что ты натворила прошлой ночью? Рано утром генерал Шэнь привел чиновников, чтобы найти тебя.

— Говори осторожно, ни в коем случае не оскорби генерала Шэня.

— Все в порядке, не волнуйтесь, мамаша Лю.

— Я пойду посмотрю.

Хотя она так сказала, Хань Юэлин все же немного волновалась. Неужели это из-за того, что случилось вчера вечером? Кажется, это не настолько серьезно!

— Я, ваша покорная слуга, приветствую генерала Шэня. Не знаю, по какому делу генерал пожаловал так рано утром?

Спокойно, спокойно. Хань Юэлин надела свою фирменную улыбку и посмотрела на великого генерала Шэнь Ци. Как ни крути, она вошла в светское общество в шестнадцать лет и знала основные правила этикета.

Повернувшись, Шэнь Ци долго смотрел на человека перед собой, затем слегка вздохнул и заговорил.

— Девушка, я, Шэнь, предпочитаю говорить прямо.

— Сегодня я беспокою вас, строго следуя императорской воле.

— Через восемь дней состоятся выборы наложниц, которые проводятся раз в три года. Все женщины, входящие во дворец, должны быть безупречного происхождения и обладать прекрасной внешностью. Девушка понимает, что это значит?

— Знаю, безупречное происхождение и красивая внешность дают право участвовать в выборах наложниц, а затем есть шанс стать наложницей императора, верно?

— Эти основные исторические факты я знаю, я не безграмотная.

— Но я не понимаю, зачем вы мне это рассказываете? Выборы наложниц императора меня не касаются.

— Ошибаетесь, это дело как раз касается девушки.

— Молодой господин Инь, которого девушка видела вчера, является нынешним императором. Теперь император обратил внимание на девушку, поэтому я, ваш подданный, пришел, чтобы уладить все для девушки.

— Что за шутки, заставлять меня выйти замуж за императора?

— Нет, у меня есть любимый человек, я имею в виду, у меня есть возлюбленный, поэтому я ни за что не войду во дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Поселение в резиденции генерала (1)

Настройки


Сообщение