☆、В Ивовом переулке

— Сяо Тао, раз уж ты осталась здесь, я скажу тебе прямо.

— Если ты готова преданно следовать за мной, даже пожертвовать жизнью, то я буду считать тебя самой надёжной сестрой и так же, не щадя себя, буду защищать тебя. Но если ты не можешь этого сделать, то между нами будут просто обычные отношения, каждая сама за себя. Что скажешь?

Когда все вышли, Хань Юэлин села и с необычайно серьёзным выражением лица обратилась к оставшейся девушке. В любом случае, нужно сначала купить её расположение.

— Госпожа так хорошо относится к Сяо Тао, Сяо Тао готова верно служить до самой смерти.

— Если нарушу клятву, пусть меня поразит гром небесный, и не будет мне доброй кончины.

Возможно, испугавшись внезапной ауры Хань Юэлин, служанка по имени Сяо Тао опустилась на колени.

— Хорошо, лишь бы ты помнила то, что сказала сегодня. Я немного устала, нужно отдохнуть, а об остальном поговорим, когда я проснусь.

Проснувшись, Хань Юэлин почувствовала себя ещё более уставшей. Ей постоянно снилось, как она упала со скалы, и видела светлые воспоминания о Кайци, но теперь казалось, что всё развеялось, словно дым.

Снаружи не было слышно ни звука. Похоже, они не обманули её. Эх… Неужели её преследуют неудачи? Непостижимым образом попала в такое место, и теперь вынуждена работать в публичном доме, который, похоже, вот-вот закроется. И ещё неизвестно, сможет ли она вернуться. Как только люди из современности узнают о её делах, её семья наверняка будет безутешна. Кайци всё ещё ждёт её возвращения, чтобы заключить брачный договор. Что же делать!

— Госпожа, вы проснулись? Сначала умойтесь, я принесла вам ужин, поешьте немного.

Перед ней стояла Сяо Тао, служанка, которую ей дали. Похоже, сейчас она её самый близкий человек.

— Не называй меня так, можешь звать меня сестрой или просто Юэ'эр. Сейчас я уже не госпожа.

— Тогда буду звать вас сестрой Юэ'эр. Сяо Тао восхищается вашими словами, которые вы оставили. Видно, что вы очень добрый человек.

— Правда?

— Я так не думаю. Я просто хотела найти место, где можно жить. Кстати, не могла бы ты принести мой рюкзак, я хочу посмотреть, что там.

Хань Юэлин не стала много думать. Она чувствовала, что у людей в древности очень сложный образ мыслей, и их заставляла строить догадки даже случайно оброненная фраза. Это создавало лишние проблемы.

Но сейчас некогда об этом думать, нужно сначала посмотреть, что брат ей принёс.

«Линлин, я очень опечален тем, что ты самовольно решила покинуть крыло брата, но я знаю, что однажды ты захочешь взлететь в небо, и мне остаётся только смириться с болью. Просто я всё ещё не могу отпустить тебя, ведь дома ты никогда не знала никаких трудностей.

Это музыка, фильмы и электронные книги, которые я специально скачал для тебя. Я боялся, что тебе там будет одиноко, и это поможет тебе скоротать время. Там около ста штук, общим объёмом 2 Гб. Я взял их у старшего брата.

Твой телефон и компьютер — это солнечные продукты, которые старший брат упорно разрабатывал. В таком месте даже электричества нет, слишком бедное место. Но ты можешь быть полностью уверена в функциональности.

И ещё…»

В итоге Хань Юэлин потратила целую вечность, просто читая эти записки. Глядя на кучу вытащенной бумаги, она могла только сокрушенно вздохнуть. Как ни говори, но этого слишком… много.

Увидев всё это, Хань Юэлин не смогла сдержать слёз. Когда она сможет воссоединиться со своей семьёй? Или, может быть, её жизнь закончится здесь, и она больше никогда не вернётся?

Как там её будущая семья?

А Кайци?

— Сестра Юэ'эр, что с вами? Не пугайте меня, Сяо Тао! Вам где-то нехорошо? Может, мне позвать врача?

Смотря на непрерывно льющиеся слёзы Хань Юэлин, служанка Сяо Тао действительно испугалась. Она подумала, что это болит рана от падения с горы, и поспешно собралась позвать врача, но, к счастью, её позвали, прежде чем она успела выйти за дверь.

— Сяо Тао, я в порядке, просто вспомнила кое-что печальное, не обращай внимания. Давай лучше я сначала поем, я немного проголодалась. Ты тоже поешь со мной!

— Ах, да!

Сяо Тао с некоторым подобострастием составила компанию Хань Юэлин за этой трапезой.

Незаметно для себя Хань Юэлин провела здесь уже больше полумесяца, но ни разу не выходила в зал, называемый «Павильоном поиска ароматов». Однако в последнее время дела здесь действительно пошли в гору, и всё это благодаря её заслугам.

Вспомнив, как она призналась Сяо Тао, что перенеслась сюда из тысячелетнего будущего, Сяо Тао сначала не поверила, но, увидев некоторые её невероятные поступки и слова, тринадцати-четырнадцатилетняя девочка полностью поверила ей.

В течение полумесяца Хань Юэлин не сидела без дела. Она постоянно узнавала что-то об этом мире, а затем, чтобы оживить бизнес «Павильона поиска ароматов», велела девушкам днём ходить по улицам и рекламировать, что в их заведении появилась красавица неземной красоты, с выдающимися талантами. Она также использовала современные методы распространения рекламы, рассылая объявления по домам, сообщая, что в конце этого месяца состоится шоу талантов, и люди, желающие попасть в «Павильон поиска ароматов», должны будут заплатить за вход, от тридцати до ста лянов серебра. В одно мгновение об этом узнал весь город. Были и хорошие, и плохие отзывы, но имя себе она сделала. Завтра день выступления, и билеты были распроданы в мгновение ока, все ждут наступления ночи.

На следующий день, в день выступления, мадам Лю, хозяйка «Павильона поиска ароматов», рано утром вызвала людей, чтобы установить сцену. Сегодня вечером ожидается прибытие множества высокопоставленных чиновников и знатных людей, и к этому нужно подготовиться должным образом.

— Мамаша Лю, я хотела спросить, нет ли здесь чего-нибудь, что могло бы усилить звук?

— О, это Юэ'эр. Зачем тебе такая вещь?

— Ничего особенного, просто для танца сегодня вечером нет музыканта, который мог бы исполнить музыку, и я хотела бы использовать свою собственную вещь, чтобы сыграть, и посмотреть, нет ли чего-нибудь, что могло бы усилить звук.

— О, об этом не стоит беспокоиться. Эта сцена построена с учётом местности, и звук со сцены будет распространяться благодаря окружающим предметам, так что все гости здесь смогут его услышать.

— Вместо этого тебе лучше сначала отдохнуть, вечером может быть немного утомительно. Хотя ты продаёшь только искусство, а не себя, всё же придётся поболтать с некоторыми гостями, так что будет немного хлопотно.

— Спасибо, мамаша, тогда Юэ'эр пойдёт отдохнуть.

Проведя здесь почти месяц, теперь в речи Хань Юэлин чувствовался некоторый древний стиль.

Эх, вот что значит приспосабливаться к местным обычаям!

Осторожно достав из рюкзака костюм для танца на шесте, хотя это был всего лишь дешёвый товар за 700 иен, в глазах Хань Юэлин не было ничего более ценного, чем эта одежда, потому что она была подарена ей человеком, которого она никогда не забудет, и теперь только она всегда рядом с ней. Независимо от того, куда она пойдёт, она никогда не устанет танцевать, и этот танцевальный костюм никогда не покинет её.

— Сейчас я покажу тебе этот мир, потому что теперь только ты осталась рядом со мной, только от тебя я никогда не откажусь.

До начала выступления оставалось ещё полчаса, но в «Павильоне поиска ароматов» уже было полно народу. Все были привлечены «рекламой» последних нескольких дней и хотели посмотреть, что это за неземное создание, которое так расписывали.

— О, босс Цянь, и вы пришли.

— В последнее время я редко вижу вас в Ивовом переулке. Что, наложница, которую вы взяли, не нравится?

— О, это братец Юань. Эх, все женщины в этом мире одинаковы. Со временем от всех устаёшь. Но недавно мамаша сказала, что сегодняшняя госпожа просто верх совершенства, а на красавиц всегда приятно посмотреть!

— Да-да-да, братец Юань тоже так думает. Сегодня ночью нужно посмотреть, что это за дева госпожа Юэ'эр, раз за один танец осмеливается просить сто лянов серебра.

В толпе было немало и тех, кто так думал, ведь любопытство присуще всем!

— Не беги, а то я рассержусь!

— Госпожа, сжальтесь над Сяо Тао! Я ещё не доросла до того, чтобы осмелиться надеть вашу одежду.

— Да и ткани маловато!

Сяо Тао бежала и оглядывалась на госпожу Юэ'эр, которая преследовала её. Неизвестно, что на неё снова нашло, но она хочет, чтобы та надела её танцевальный костюм, а это всего лишь маленький кусочек ткани! В таком виде стыдно показываться, и ей не сравниться с головой госпожи, так что она убежала.

— Хм, что ты говоришь? Я ведь тоже должна это надеть, да ещё и показывать этим старым кобелям. Ты просто смотришь на меня свысока.

Хань Юэлин притворилась сердитой, надула губы и топнула ногой, жалуясь ей. Раньше, когда она так делала, братья тут же бросались её утешать.

— Слушаюсь, госпожа.

Ответив, Сяо Тао тут же убежала.

Хань Юэлин беспомощно вздохнула и тоже повернулась, чтобы вернуться в свою комнату.

— Ах, как больно…

Хань Юэлин потёрла свой изящный носик и, не поднимая головы, поспешила извиниться перед тем, с кем столкнулась.

— Простите, я не заметила, что сзади кто-то есть, извините… Ах!

— Брат, как ты здесь оказался? Как здорово!

— Я так скучаю по тебе и по всем остальным! Мне здесь так страшно! Пожалуйста, забери меня отсюда! Не оставляй меня здесь одну!

Увидев перед собой лицо, о котором она думала днём и ночью, Хань Юэлин, не раздумывая, обняла его и заплакала, и тревога в её сердце немного утихла.

— Простите, девушка, думаю, вы ошиблись. Я никогда раньше не встречался с вами, и тем более не знаком.

Вдруг в ушах раздался знакомый мягкий голос, но содержание было совсем не тем, что она хотела услышать.

Она чувствовала, как его руки отталкивают её, но её взгляд не отрывался от него. Нет, это не второй брат!

Хотя он и очень похож, но у него нет родинки на ухе, а у второго брата есть.

И место, где они находятся, и его наряд напоминали ей, что это не один и тот же человек.

— Простите, я ошиблась, надеюсь, я не доставила вам хлопот.

Глядя на удаляющуюся спину этого человека, Хань Юэлин почувствовала сильное разочарование. Подняв одежду, которая только что упала на землю, она неожиданно обнаружила какой-то предмет, похожий на древний жетон, на котором был выгравирован иероглиф «Лин», похожий на современный иероглиф. Перевернув его, она увидела реалистичную резьбу в виде дракона.

Древние люди всегда считали дракона символом Сына Неба, так что этот человек — император? Нет, не так. Сяо Тао говорила, что все члены императорской семьи здесь носят знаки с драконами. Тогда этот человек — кто-то из императорской семьи.

Боже, это не навлечёт на неё беду!

При мысли об опасности этой вещи Хань Юэлин вздрогнула и поспешно спрятала жетон. Позже она придумает способ избавиться от него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、В Ивовом переулке

Настройки


Сообщение