Глава 2
Лю Цинъя никак не ожидала, что такое произойдет.
Она проехала уже метров двадцать-тридцать.
В зеркало заднего вида она увидела, как мужчина упал на землю. Сердце у нее екнуло, и она резко затормозила.
— Ты что, дура? Ждешь, пока тебя обвинят? Бежать надо! — непонятно почему закричал Ли Мао.
Лю Цинъя растерялась. Поколебавшись, она снова завела машину.
— Так можно? А если он сильно ушибся? Что, если на меня подадут в суд?
— Откуда мне знать? Теперь-то испугалась! А раньше что делала? Зачем так горячиться? Ну, дала бы ему эти пятьдесят юаней, что с того? Тебе что, жалко пятьдесят юаней?
Ли Мао сердито отчитывал ее. Лю Цинъя никак не ожидала, что ее обычно нежный и заботливый жених исчезнет, а вместо него появится брюзга, полный жалоб.
— У тебя состояние в сотни миллионов, а ты из-за каких-то пятидесяти юаней с человеком препираешься. Лучше бы он разбился насмерть! Тогда тебе бы легче стало. Тебя бы посадили! Расстреляли бы!
Лю Цинъя широко раскрыла глаза. Она совершенно не узнавала этого мужчину, изрыгающего на нее яд.
Она остановила машину у обочины.
— Выходи! С этого момента между нами все кончено. Я сама отвечу за то, что сделала, не нужно мне тут каркать!
— А ты, я смотрю, осмелела? Что, нельзя тебе замечание сделать? Если бы ты хоть немного думала головой, то не попала бы в такую передрягу. Ты как свинья, даже свинья умнее тебя! Мы вот-вот должны были пожениться, счастливая жизнь ждала, а ты что натворила? Не хочешь замуж — так и скажи!
— Ты думаешь, я хотела так поступить? Если бы ты повел себя как мужчина, вышел бы и поговорил с тем парнем. Или хотя бы сбил его с ног! Нужно ли было мне, женщине, разбираться с этим? Ты ничего не сделал, а теперь обвиняешь меня. Я столько времени не знала, какой ты на самом деле. Безответственный, вечно всем недовольный, злой! Я должна быть благодарна за то, что это случилось. Иначе я бы никогда не узнала, какой ты человек. Хорошо ты притворялся. Ты ужасен!
Лю Цинъя вся дрожала от гнева. — Выходи! Мы расстаемся! С этого момента каждый идет своей дорогой!
— Па! Па-па! — несколько звонких пощечин обрушились на лицо Лю Цинъя.
— Ты, дрянь! Мы скоро должны пожениться, а ты говоришь о расставании! Все мои родные и друзья знают, что мы собираемся пожениться. А теперь ты говоришь, что мы расстаемся! Когда ты со мной спала, почему ты не говорила о расставании? Ты знаешь, сколько я для тебя сделал?! — Ли Мао надрывался. — Я каждый день притворялся, унижался, во всем тебе потакал, баловал тебя, ублажал! А ты, когда свадьба на носу, заявляешь о расставании. И чего раньше молчала? Не нужен я тебе — так бы сразу и сказала!
Ли Мао в ярости бил и пинал Лю Цинъя, вымещая на ней всю свою злобу.
— Так что, отвечай сейчас же, расстаемся или нет? Будет свадьба или нет?
— Ли Мао, ты с ума сошел? Я просто сгоряча сказала! Ты хочешь меня покалечить? Если ты меня покалечишь, как мы будем играть свадьбу?
Лю Цинъя, как и подобает сильной бизнес-леди, несмотря на шок и недоверие, перед мужчиной, который был физически сильнее ее, сразу же предпочла уступить. Недаром она стала такой успешной — ее разум всегда мог победить эмоции.
— Прости, я был неправ, прости меня! — Ли Мао обнял Лю Цинъя и заплакал. — Я так тебя люблю! Ты — вся моя жизнь! Я не могу тебя потерять, я не могу допустить никакой ошибки. Прошу тебя, прости меня!
В глазах Лю Цинъя появился холодный блеск. Она с трудом сдержала слезы.
— Все не так уж плохо. Я сейчас вернусь, в крайнем случае, отделаюсь деньгами. Как ты сказал, я все-таки генеральный директор с состоянием в несколько сотен миллионов, мне не жалко этих денег. В худшем случае, потрачу несколько миллионов, и все. Не волнуйся, это не повлияет на нашу свадьбу, — горько усмехнулась Лю Цинъя, превозмогая боль, развернула машину и собралась вернуться, чтобы посмотреть, что с тем мужчиной.
Пронзительный звук сирены приближался. Только она развернулась, как ее машину остановила полицейская машина.
— Вы подозреваетесь в оставлении места ДТП. Проедемте с нами. И будьте готовы к худшему, состояние Чжан Бяо критическое, — сказал старший полицейский, не оказывая на Лю Цинъя никакого давления, просто констатируя факты.
Но эти слова повергли Лю Цинъя в отчаяние.
Тот мужчина, Чжан Бяо, через неделю скончался в больнице.
Лю Цинъя предстала перед судом. Она думала, что сможет решить все деньгами, добиться прощения семьи погибшего и смягчить наказание. Но оказалось, что есть вещи, которые деньгами не решить.
Чжан Бяо, хоть и выглядел грозно, не был злодеем. Он был сыном, мужем, отцом. Вся их семья из шести человек жила на скудный доход от этой маленькой парковки. После оплаты аренды им едва хватало на жизнь. Дети росли, родители старели, расходы увеличивались, и, конечно, они беспокоились о будущем.
Поэтому, увидев «Бентли», Чжан Бяо решил стрясти побольше денег. Он сменил свою жену, которая была на смене, нарочно напустил на себя грозный вид и начал ругаться, думая, что молодую девушку легко запугать. Он рассчитывал, что она испугается и заплатит, чтобы ее отпустили.
Но он не ожидал, что девушка так разозлится. Она, недолго думая, нажала на газ, не обращая внимания на то, что он держится за дверь.
Чжан Бяо же не хотел упускать деньги и не отпускал дверь. Так он и погиб.
Горе его семьи невозможно описать. Родители за одну ночь поседели. Жена рыдала навзрыд. Двое маленьких детей, пяти и семи лет, были в ужасе, они еще ничего не понимали.
Своей сиюминутной жадностью он обрек свою жену и детей на страдания, а родителей — на горечь потери сына. Если бы в этом мире существовало лекарство от сожалений, Чжан Бяо отдал бы все, чтобы его купить. Но, увы, такого лекарства нет.
Хотя адвокат убеждал семью Чжан Бяо и постоянно увеличивал сумму компенсации, они не могли смириться с его смертью и поклялись отомстить, добиться для Лю Цинъя наказания «кровь за кровь». Они обвинили ее в умышленном убийстве и оставлении места ДТП. Если бы обвинение было доказано, Лю Цинъя была бы расстреляна.
После того, как Лю Цинъя забрала полиция, Ли Мао ни разу не появился. Наоборот, он скрыл от ее родителей и родных правду, быстро присвоил себе все, что смог, и исчез. Словно растворился в воздухе.
В итоге Лю Цинъя была приговорена к десяти годам лишения свободы. За свою минутную вспышку гнева она заплатила десятью годами жизни.
Все эти десять лет Лю Цинъя размышляла о своем поступке. Она не была глупой. За долгие годы заключения она научилась ладить с разными людьми, узнала о человеческих радостях и горестях. Оказалось, что тюрьма — это тоже школа жизни.
Десять лет спустя Лю Цинъя вышла на свободу. Она стала взрослее и опытнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|