Глава 1
Лю Цинъя последние несколько дней была очень счастлива. Она купила новый «Бентли» стоимостью почти десять миллионов.
Девушка была из богатой семьи во втором поколении, к тому же способная сама по себе. Хотя ей не было и тридцати, у нее уже была собственная компания.
Несмотря на то, что ее стартовые возможности были выше, чем у других, без собственных усилий она не смогла бы за несколько коротких лет добиться такого успеха в бизнесе.
Этот «Бентли» был ее свадебной машиной.
Ее жених, Ли Мао, хоть и был из простой семьи, да и способности его не были выдающимися.
Зато он был нежным, заботливым и понимающим.
За каждым успешным мужчиной стоит женщина, готовая на самопожертвование.
Точно так же за каждой успешной женщиной стоит мужчина, готовый на самопожертвование.
Лю Цинъя обладала решительным характером. Она постоянно была занята делами и у нее не оставалось времени на свидания.
Многие пытались ухаживать за ней, некоторые даже превосходили ее по способностям и социальному положению. Но у всех были свои недостатки: одних интересовало ее состояние, другими словами, они гнались за деньгами, и им было все равно, есть любовь или нет.
Другие ценили в Лю Цинъя то, что она умела держать себя в обществе и была хорошей хозяйкой — такую жену не стыдно было показать людям.
Все они без исключения обещали содержать ее, позволяя тратить деньги как угодно.
Быть «золотой канарейкой» — это точно не то, чего хотела Лю Цинъя, поэтому она всем отказала.
Их знакомство с Ли Мао было довольно драматичным.
Ли Мао был новым сотрудником. Не зная, что она — босс, он вступил с ней в спор.
Причина была проста: Лю Цинъя проводила совещание, а Ли Мао, как горячая голова, ворвался внутрь и заявил, что их время вышло, и теперь конференц-зал нужен им.
Лю Цинъя, привыкшая к высокому положению, не могла стерпеть такого. Она нахмурилась, махнула рукой и выплюнула одно слово: «Вон!»
Если бы Ли Мао был сообразительнее, он бы сразу понял, что с этой женщиной лучше не связываться, и поспешил бы уйти.
Но Ли Мао оказался упрямым и праведно возразил Лю Цинъя: «Правила компании — не пустой звук. Мне все равно, какое положение вы занимаете в нашей компании, ваше время использования конференц-зала истекло, вы должны освободить его для нас!»
Лю Цинъя уже хотела вспылить, но потом подумала, что ей, боссу целой компании, не стоит препираться с каким-то юнцом из-за такой мелочи.
— Молодой человек, вы молодец, — Лю Цинъя похлопала Ли Мао по плечу. — Я только что была на совещании, как раз вошла в раж, поэтому настроение было не очень. Прошу прощения, я сейчас же освобожу конференц-зал!
— Ничего страшного. Мы тоже очень торопимся, много работы. Раз уж мы пришли на работу, нужно внести свой вклад в компанию, верно? Может, после работы пригласить вас на ужин в качестве извинения?
— Не нужно. Ничего страшного не произошло, работайте, — ответила Лю Цинъя.
Но Ли Мао не уступал, он был красноречив, к тому же Лю Цинъя действительно спешила продолжить совещание, поэтому ей пришлось дать ему свои контакты.
Так они и начали общаться.
Долгое время Ли Мао, казалось, не знал, что она является боссом этой компании.
Разговаривать с ним было легко и приятно. После долгих лет упорной работы это чувство расслабленности было очень кстати.
Позже, когда Ли Мао узнал ее истинное положение, он стал реже с ней связываться.
Наоборот, Лю Цинъя почувствовала, будто чего-то лишилась, и сама пригласила Ли Мао на встречу.
Наслаждаясь этим чувством расслабленности, Лю Цинъя вскоре официально стала встречаться с Ли Мао.
Проведя с ним некоторое время, она была им очень довольна.
И вот они решили пожениться.
Ли Мао был всего лишь мелким служащим и, конечно, не мог позволить себе роскошный автомобиль.
Все свадебные приготовления Лю Цинъя взяла на себя.
Лю Цинъя очень уважала Ли Мао. Она смотрела на вещи трезво и не считала, что Ли Мао сильно выиграл от этого союза, наоборот, она чувствовала, что ей повезло найти человека, готового искренне отдавать себя.
Раз уж она сама способна зарабатывать деньги, зачем так беспокоиться о них?
Чувство счастья часто зависит от нас самих, нет нужды усложнять себе жизнь.
Так и разыгралась эта история, похожая на сказку о Золушке, только наоборот.
Если бы не случайность, все счастье было бы закономерным.
Но раз уж упомянуто «если бы», значит, случайности всегда происходят.
Сегодня было воскресенье, и они все еще были заняты свадебными хлопотами.
Некоторые дела можно было поручить другим, но многое приходилось делать самим.
Им нужно было купить еще кое-какие вещи.
На этот раз нужные вещи было найти нелегко, торговый центр находился немного на отшибе.
Они ехали почти час, прежде чем добрались до этого небольшого торгового центра.
Торговый центр выглядел довольно старым, даже плата за парковку взималась не автоматически, а вручную.
Сюда приезжали небогатые люди, и «Бентли» Лю Цинъя выделялся, как журавль в стае кур.
На самом деле, вещи, которые они искали сегодня, были связаны с обычаями родного края Ли Мао, о которых в городе уже мало кто вспоминал.
Но из уважения к Ли Мао, особенно к его пожилым родственникам, Лю Цинъя все же отправилась в такое отдаленное место, чтобы найти эти диковинные предметы.
Это были всего лишь какие-то безделушки на удачу. Расспросив продавца-консультанта, они быстро все купили.
Не прошло и получаса, как они вышли из торгового центра.
Когда они вернулись к выезду, парковщика-женщину сменил крупный, грубоватый мужчина.
— Пятьдесят юаней! — грубо сказал он.
— Что? Пятьдесят юаней! Вы шутите? Я и часа не простояла, нет, даже полчаса не простояла, а вы берете с меня пятьдесят юаней! Где это видано, чтобы на парковке так брали?
— На нашей парковке такие тарифы. Дорого — не паркуйся! — Мужчина закатил глаза. — Не тяни резину, давай деньги быстро. Подумаешь, на крутой тачке ездишь, а на парковку денег нет, нищебродка!
— Эй, ты как разговариваешь? — возмутился Ли Мао, сидевший на пассажирском сиденье.
— Хе-хе, альфонс! Выходи, я тебе покажу! Узнаешь, почем фунт лиха! Сразу видно, бесполезный кусок дерьма, которого баба содержит!
— Почему у тебя такой злой язык? У нас самый высокий тариф — десять юаней в час. Не валяй дурака, вот тебе десять юаней, хочешь бери, хочешь нет! — Лю Цинъя тоже начала выходить из себя.
— Бабенка, ты так защищаешь этого альфонса? Что в нем хорошего? Давай лучше со мной, я во всем его лучше, точно заставлю тебя кричать от удовольствия! — Мужчина ухватился за дверь машины, изрыгая грязные ругательства.
Лю Цинъя не могла стерпеть такого оскорбления. Если бы она не понимала, что силой его не одолеть, давно бы выскочила и надавала ему тумаков.
К тому же Ли Мао был интеллигентом, на которого нельзя было положиться в драке. Она, босс целой компании, когда еще терпела такое унижение?
Она почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Не раздумывая, она открыла окно, бросила десять юаней и, не обращая внимания на то, что мужчина все еще держится за дверь, нажала на газ.
Мужчина не собирался отпускать такую добычу. Он мертвой хваткой вцепился в дверь машины и побежал рядом. Но как могут две ноги угнаться за четырьмя колесами? Пробежав метров сорок-пятьдесят, мужчина уже не поспевал и был вынужден отпустить дверь. Однако он забыл про инерцию и упал навзничь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|