Глава 14

...сердится, наклонилась, сняла обувь с ног и пошла впереди босиком. Ци Мо невольно нахмурился. Ноги Тан Баочжу были гладкими, как у младенца. Через несколько шагов они были порезаны обломками веток и листьев на земле, но Тан Баочжу шла на гору, словно ничего не чувствуя.

Он хотел потянуть Тан Баочжу и остановить ее, но, увидев, что они снова добрались до вершины горы, он немного замешкался, и Тан Баочжу пошла намного быстрее, так что быстро побежала на гору.

Не успев остановить Тан Баочжу, Ци Мо быстро последовал за ней. Когда он догнал ее, ноги Тан Баочжу уже были покрыты порезами и кровоподтеками. Пятна крови были более заметны, чем опавшие кленовые листья на земле.

Ци Мо, не раздумывая, присел на землю, быстро снял свою куртку, чтобы остановить кровотечение Тан Баочжу, но Тан Баочжу совершенно ничего не чувствовала. Как бы Ци Мо ни перевязывал раны на ее ногах, она спокойно смотрела на все вокруг, совершенно не помня, где она находится.

Ци Мо встал, поднял Тан Баочжу на руки, нашел ровное место и опустил ее. Он опустился на одно колено и перевязал ноги Тан Баочжу своей разорванной рубашкой. Когда он поднял голову и посмотрел на Тан Баочжу, она все еще смотрела на окружающий пейзаж, словно видела кого-то рядом, а он, очевидно, больше не мог попасть в ее поле зрения.

[Основной текст 018 Глубоко нахмурившись]

Восходящее солнце принесло ослепительный свет. Тан Баочжу подняла руку, чтобы прикрыть глаза, медленно опустила руку, привыкая к яркому свету. Спустя долгое время она повернула свои ясно очерченные глаза и посмотрела на Долину Красных Клёнов, где кружились опавшие листья.

Он сказал, что скоро вернется, но кленовые листья уже покраснели, а он все не возвращается!

Говорят, если поймать падающий кленовый лист, желание сбудется!

Тан Баочжу подняла руку, ожидая, когда упадет кленовый лист, но ни один лист так и не упал ей на ладонь. Она ждала очень долго, но ее рука устала. Почему кленовый лист еще не упал ей в руку?

На ее спокойном маленьком личике появилась легкая тоска. Она медленно опустила глаза, уголки ее губ, румяных, как кленовые листья, изогнулись в слабой улыбке. Она медленно убрала руку и крепко схватилась за край своей одежды.

Если бы Ци Мо не увидел всего этого своими глазами, он бы ни за что не поверил. Но Ци Мо это видел, и он не думал, что Тан Баочжу играет перед ним, а...

Ци Мо повернулся и сел рядом с Тан Баочжу. Он просто сидел с ней, не говоря ни слова, ничего не делая, просто сидел рядом с ней.

Спустя долгое время Тан Баочжу встала и пошла под кленовыми деревьями. А Ци Мо тихо сидел под кленовым деревом и смотрел на Тан Баочжу, идущую под падающими кленовыми листьями. Эта сцена стала самым прекрасным мгновением в памяти Ци Мо.

Под кленовым деревом тихо шла красивая женщина, ее ноги были обернуты белой рубашкой. Она была погружена в мир, который принадлежал только ей, в который никто не мог войти.

Тан Баочжу оставалась очень тихой, словно что-то искала. Она долго ходила по вершине Долины Красных Клёнов, прежде чем остановиться и посмотреть на Ци Мо. Увидев Ци Мо, она слабо улыбнулась.

Ци Мо, прислонившийся к кленовому дереву, слегка нахмурился. В его взгляде читалась тоска, но он улыбнулся Тан Баочжу.

Глядя, как Тан Баочжу возвращается, Ци Мо подобрал красный кленовый лист, взял Тан Баочжу за руку и спросил: — Вы один человек?

Услышав вопрос Ци Мо, Тан Баочжу опустила голову и посмотрела на красный кленовый лист, который Ци Мо положил ей в руку, но не ответила. Она лишь некоторое время смотрела, а затем равнодушно подняла голову и посмотрела на красивое лицо Ци Мо. Встретившись с его сосредоточенным взглядом, она лишь некоторое время смотрела, а затем повернулась и пошла вниз с горы.

Ци Мо шагнул, чтобы последовать за Тан Баочжу, протянул руку и взял ее за руку, но Тан Баочжу мягко убрала ее!

Когда его рука опустела, Ци Мо почувствовал, что его сердце тоже опустело. Опустив голову и глядя на свою пустую руку, Ци Мо тяжело вздохнул. Подняв голову, он увидел, что Тан Баочжу уже ушла далеко. Ци Мо быстро подобрал куртку с земли, надел ее и последовал за ней. Догнав Тан Баочжу, он просто тихо стоял рядом с молчаливым человеком, не зная, что делать.

Так они и спустились с горы. Один все время молчал, а другой все время смотрел на человека рядом, который словно стал другим.

Если бы Ци Мо не увидел двух разных Тан Баочжу своими глазами, он бы ни за что не поверил, что в этом мире может произойти такое невероятное. Один и тот же человек, но с разными лицами, и это прямо рядом с ним.

Спустившись с горы, ноги Тан Баочжу снова были стерты до крови. Ци Мо давно это заметил, но по дороге дважды пытался приблизиться к Тан Баочжу, и она его очень отталкивала. Казалось, ей не нравилось, когда Ци Мо рядом, и она даже не хотела, чтобы он ее касался. Поэтому Ци Мо больше ничего не делал.

Но внизу горы Ци Мо уже не мог этого выносить. Каждый раз, видя кровь на ногах Тан Баочжу, он чувствовал себя неловко. Он не удержался и потянул Тан Баочжу, желая взять ее на руки и отнести в машину, но Тан Баочжу снова убрала его руку, взглянула на него и пошла в машину.

Ци Мо некоторое время стоял на месте, а затем подошел. Сев в машину, он некоторое время смотрел на человека, который сидел тихо и ничего не говорил, а затем завел машину.

Взглянув на время, он увидел, что уже десять часов утра. Погода была ясной, и солнечный свет, проникая в машину, казался теплым, но Ци Мо необъяснимо почувствовал холод в сердце.

В машине снова зазвучала песня Хуан Цзяцзюя «Любовник». Ци Мо инстинктивно хотел переключить ее, но, вспомнив о Тан Баочжу, сидевшей рядом, он убрал руку. Его взгляд остановился на человеке, который смотрел в окно в зеркале заднего вида. Он слегка нахмурился.

Услышав песню, Тан Баочжу повернулась и посмотрела на CD. Спустя долгое время она отвернулась и посмотрела в окно машины, тихо глядя и закрыв глаза.

Всю дорогу Тан Баочжу не открывала глаз, и в машине наконец заиграла другая песня, но Ци Мо все время чувствовал себя неловко, и это чувство не прошло даже по возвращении на виллу.

Машина остановилась. Ци Мо посмотрел на Тан Баочжу, которая выглядела спящей. Он протянул руку, чтобы разбудить ее, но сколько ни звал ее по имени, Тан Баочжу не реагировала. Только тогда Ци Мо понял, что она действительно уснула.

На его губах появилась самоироничная улыбка. Ци Мо расстегнул ремень безопасности, повернулся, открыл дверь машины и вышел. Закрыв дверь, он обошел машину к стороне Тан Баочжу, открыл дверь, расстегнул ремень безопасности, осторожно вынул Тан Баочжу из машины, закрыл дверь и направился к входу на виллу.

Найдя ключи у Тан Баочжу, он открыл дверь и вошел с ней на руках. Закрыв дверь, Ци Мо отнес Тан Баочжу прямо в комнату наверху.

Войдя, Ци Мо, почти не раздумывая, положил Тан Баочжу на кровать, снял с нее куртку и накрыл ее одеялом, оставив ноги открытыми.

Ци Мо лишь ненадолго взглянул, снял куртку и вышел. Позвонив, он пошел в ванную, принес таз с чистой водой, присел и начал обрабатывать раны на ногах Тан Баочжу. Когда он почти закончил чистку, человек, которого он вызвал, пришел.

Ци Мо открыл дверь и провел врача в комнату Тан Баочжу. Врачом оказался молодой мужчина примерно того же возраста, что и Ци Мо, в очках в серебряной оправе. Войдя, он равнодушно взглянул на Тан Баочжу, которая спокойно спала на кровати, а затем повернулся и с удивлением посмотрел на своего единственного хорошего друга за последние десять лет. Странности случаются каждый год, но в этом году их особенно много. Солнце взошло с запада!

По воспоминаниям Сяхоу Чуня, Ци Мо никогда раньше не беспокоился так из-за женщины. Он небрежно спросил: — Сочувствие переполнило?

Услышав слова друга, Ци Мо невольно слабо вздохнул и сел на кровать. Он ничего не сказал, только взглядом показал Сяхоу Чуню поторопиться.

Сяхоу Чунь не стал больше спрашивать, поставил медицинскую сумку и начал обрабатывать раны на ногах Тан Баочжу. Сначала Ци Мо беспокоился, что Тан Баочжу проснется от боли, но Сяхоу Чунь закончил обрабатывать ноги Тан Баочжу, а она так и не отреагировала, даже не пошевелилась, словно эти ноги вовсе не ее. Глядя на обработанные и перевязанные ноги, Ци Мо невольно глубоко нахмурился.

[Основной текст 019 Проснулась]

После перевязки ноги Тан Баочжу выглядели намного лучше. Ци Мо некоторое время смотрел, разгладил складку между бровями, встал, поднял Тан Баочжу и положил ее в центр кровати, осторожно натянул одеяло и укрыл ее. Затем он встал и вышел с Сяхоу Чунем. Выйдя из комнаты, Ци Мо плотно закрыл дверь, прежде чем проводить Сяхоу Чуня вниз.

— Разве у тебя не было настроения?

Спустившись вниз, Сяхоу Чунь с игривым видом спросил друга. За все эти годы он впервые видел, чтобы Ци Мо проявлял интерес к женщине, кроме Цинжоу. Раньше он думал, что Ци Мо так и будет обманывать себя всю жизнь и не сможет выйти из этого состояния, но не ожидал, что произойдут такие перемены.

Услышав вопрос Сяхоу Чуня, Ци Мо лишь поднял голову и равнодушно посмотрел на друга, но ничего не ответил. Возможно, он сам не мог понять, о чем думает, поэтому не мог ответить другу.

— Я немного устал, спасибо за помощь, как-нибудь я угощу тебя выпивкой!

По пути Ци Мо похлопал Сяхоу Чуня по плечу. Сяхоу Чунь в шутку ударил Ци Мо кулаком. Он знал, что этот друг не из тех, кто делится своими переживаниями, поэтому не стал больше спрашивать, а просто направился к выходу из виллы, ничего не говоря, вышел и уехал.

Ци Мо стоял у двери, смотрел, как человек садится в машину и уезжает, затем закрыл дверь и повернулся, чтобы вернуться. Повернувшись, он посмотрел наверх, вспомнив, что Тан Баочжу почти ничего не ела, и сразу пошел на кухню. Увидев, что на кухне ничего нет, он снова позвонил и попросил прислать немного продуктов.

Получив звонок, помощник, услышав приказ президента привезти немного продуктов, овощей и фруктов, тут же отправился в супермаркет. Менее чем через час он все привез, вошел и даже расставил все на кухне, прежде чем осмелился уйти.

После всех этих хлопот на кухне стало полно всего. Ци Мо вошел на кухню, посмотрел и решил сварить простую рисовую кашу. Он сварил две миски каши, чтобы Тан Баочжу поела, когда проснется, чтобы не голодала.

Сварив кашу, Ци Мо вернулся наверх. Он хотел вернуться в свою комнату, но...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение