тут же посмотрела на Тяньхая. Тяньхай взглянул на Мать Ци, ничего не сказал, только посмотрел на жену своими выразительными глазами, а затем повернулся к Тан Баочжу и ее матери.
Тан Цзяйи почувствовала, что этот мужчина по-прежнему хитер, как лис, каким был и в те годы. Глядя на Тяньхая, который не утратил своего прежнего блеска и оставался спокойным, она тут же потянула за руку стоявшую рядом тихую дочь и встала.
— Раз так, я пойду. Дальнейшее пусть идет своим чередом, как вы и сказали. А что будет в итоге, зависит от их судьбы!
Тан Цзяйи не была человеком, склонным к ностальгии. Она всегда привыкла действовать решительно. Сказав все, что хотела, она не видела смысла оставаться. Закончив говорить, она повернулась и направилась к выходу из гостиной семьи Ци. Мать Ци, увидев это, тут же встала и поспешила за ней.
— Цзяйи, как ты думаешь, не стоит ли не засчитывать те два месяца, что Ци Мо не возвращался, в этот год?
Мать Ци, подойдя к Тан Цзяйи, совершенно забыла о своем обычном статусе. Догнав Тан Цзяйи, она спросила.
— Если он год не вернется, Баочжу придется ждать его еще год?
Тан Цзяйи даже не взглянула на Мать Ци, широким шагом направляясь к выходу. Тан Баочжу, увидев это, тут же последовала за ней, оставив Мать Ци в легком замешательстве. Но она тут же опомнилась и поспешила за ними.
Поняв, что шансов что-либо добиться нет, Мать Ци больше ничего не говорила, только держала Тан Баочжу за руку и наказывала ей приходить к ней в гости. Позади вышел ее муж, который много лет не провожал гостей, и они вдвоем проводили Тан Баочжу и ее мать.
Глядя на удаляющуюся машину, Мать Ци подняла голову и спросила мужа: — Год не слишком мало?
— Год мало?
— За год и ребенка родить можно! — Тяньхай отвел взгляд, притянул жену в объятия и повернулся, чтобы вернуться на виллу.
Казалось бы, долгие два месяца пролетели в мгновение ока. И к всеобщему удивлению, в первый же день своего возвращения Ци Мо в ярости явился к Тан Баочжу.
[Основной текст 009 Мгновение молчания]
Тан Баочжу, проснувшись рано утром, хлопотала на кухне, готовя себе завтрак. Услышав звонок в дверь, она выключила газ, вытерла руки и тут же пошла открывать. Но открыв дверь, она увидела незнакомого мужчину в черных солнечных очках и невольно подумала, уж не мама ли снова набрала карточных долгов, и кредиторы пришли за ней?
— Простите, кого вы ищете?
Тан Баочжу, хоть и выглядела глуповатой, на самом деле была довольно сообразительной. Только подумав об этом, она тут же приняла вид "вы, наверное, ошиблись дверью", и этот ее вид чуть не довел до белого каления человека, стоявшего у двери.
— Как ты думаешь, кого я ищу?
Ци Мо, который и так был не в духе, вдруг громко крикнул. Он сдерживал гнев. Кто бы не разозлился, если бы его так подставили!
Увидев, что собеседник кричит, Тан Баочжу тут же нахмурила свои изящные брови, приняв крайне недовольный вид. Она уперла руки в тонкую талию, и ее тон был крайне неприятным: — Ищешь человека, так ищи, зачем кричишь?
— Кричишь, думаешь, ты тут главный?
Тан Баочжу с детства привыкла к таким вещам, и давно уже не удивлялась. С подросткового возраста к ним постоянно приходили люди требовать долги. Сначала Тан Баочжу очень боялась, но потом, научившись кое-чему у брата Цзяовэня, она перестала обращать на это внимание.
Но этот господин сегодня был действительно вне себя от гнева. Он и так был полон ярости из-за развода, а увидев перед собой Тан Баочжу с ее видом, от которого можно было умереть от злости, но ничего не получить взамен, его гнев, само собой, только усилился. Он тут же вспыхнул, поднял руку, снял солнечные очки и снова закричал на Тан Баочжу: — Повтори, что ты сказала!
— Даже если повторю, ты все равно не... — Встретившись с острым взглядом Ци Мо, который снял солнечные очки, Тан Баочжу вдруг остановилась на полуслове. Ее большие, ясно очерченные глаза широко раскрылись, и только тогда она узнала, кто перед ней!
Узнав, кто перед ней, Тан Баочжу тут же немного успокоила свое высокомерное настроение и с большим любопытством спросила Ци Мо: — Почему ты изменился?
На маленьком личике Тан Баочжу было написано: "Ты так изменился, что я тебя даже не узнала". Это заставило Ци Мо, который был в ярости, едва сдерживаться. Его суровое лицо потемнело до предела!
Но стиснув зубы, Ци Мо не стал больше спорить и прямо спросил Тан Баочжу: — Где твоя мама?
Конечно, он искал ее маму, и это был еще один, кто пришел за деньгами!
При мысли о том, что он пришел требовать долг, Тан Баочжу задумалась и тут же ответила: — Уехала в Макао.
— Макао?
Лицо Ци Мо потемнело, его острый взгляд немного смягчился. Как же так совпало, что он приехал, а она уехала в Макао?
Ци Мо не верил, что матери Тан Баочжу нет. Он даже не взглянул на Тан Баочжу, поднял глаза и посмотрел внутрь ее виллы. Тан Баочжу сразу поняла, что Ци Мо собирается делать. Раньше те, кто приходил требовать долги, всегда так делали.
Но Тан Баочжу тоже не была из тех, кого легко обидеть. Стоя у двери, уперев руки в тонкую талию, она явно не собиралась приглашать Ци Мо войти.
Посмотрев некоторое время и ничего не обнаружив, Ци Мо не собирался так просто уходить. Раз уж пришел, нельзя уходить с пустыми руками. Он отвел взгляд, даже не взглянув на Тан Баочжу, поднял руку, чтобы оттолкнуть ее, но не успел, как Тан Баочжу сама сильно толкнула его, и он, потеряв равновесие, отступил на два шага назад.
— Ты смеешь... — Ци Мо, стиснув зубы, закричал, словно собирался кого-то съесть, но его крик тут же утонул в надменном маленьком голосе Тан Баочжу.
— Мамы нет, иди ищи в Макао.
Тан Баочжу быстро закончила говорить, стоя за дверью, и решительно собиралась закрыть ее. Ци Мо тоже был проворным. Увидев, что Тан Баочжу собирается закрыть дверь, он в два шага поспешил за ней. В результате этого закрывания и погони кое-что произошло.
Тан Баочжу боялась, что Ци Мо войдет, а Ци Мо хотел войти. В результате дверь закрылась, но Ци Мо все же вошел, а Тан Баочжу так испугалась, что ее маленькое личико побледнело. Увидев, что она прищемила дверью руку Ци Мо, Тан Баочжу тут же отпустила ручку, а Ци Мо уже покраснел от боли.
Глядя, как Ци Мо, крепко сжимая прищемленную руку, входит в дом, Тан Баочжу отступила на два шага назад. Она выглядела как ребенок, совершивший проступок, робко хотела посмотреть на Ци Мо, но не решалась, ее маленькое личико было бледным от испуга.
— Я что, тебя съем?
Ци Мо, войдя в дом, еще больше разозлился и закричал на Тан Баочжу. На этот раз Тан Баочжу была послушной, ни звука не издала. Услышав крик Ци Мо, она опустила голову, словно совершила большую ошибку.
Ци Мо тоже сильно болело, и глядя на Тан Баочжу с ее видом "я ошиблась", он почувствовал, что, возможно, переборщил. Зачем злиться на слабоумную дурочку?
Подумав так, Ци Мо больше ничего не сказал.
Потирая руку, он широким шагом ходил по вилле. Тан Баочжу, увидев, что Ци Мо в порядке, снова рассердилась. Она подумала, что Ци Мо намеренно обманул ее, чтобы войти. Она следовала за Ци Мо по пятам, словно боялась, что он украдет что-нибудь из их дома, не отступая ни на шаг. Куда бы Ци Мо ни пошел, она шла за ним.
Пройдя по нескольким комнатам, Ци Мо понял, что матери Тан действительно нет. Он повернулся и спросил Тан Баочжу: — Когда... мм...
Ци Мо спросил слишком резко, а Тан Баочжу следовала слишком близко. В результате, как только Ци Мо повернулся, Тан Баочжу врезалась в его поврежденную руку, отчего Ци Мо застонал от боли, и его лицо побледнело.
Увидев, что у Ци Мо плохое лицо, Тан Баочжу тут же отступила на два шага назад, и эти два шага чуть не заставили сердце Ци Мо выпрыгнуть из груди от испуга.
За спиной Тан Баочжу были перила лестницы на второй этаж. Увидев, что Тан Баочжу вот-вот врежется, Ци Мо быстро схватил ее и, повернувшись, прижал к двери комнаты.
Тан Баочжу остолбенела. Она широко раскрытыми, ясно очерченными глазами пристально смотрела на бледного Ци Мо, а Ци Мо уже так испугался, что его дыхание почти остановилось.
— Кто тебя научил отступать?
Ци Мо был в ярости. Как только его дыхание немного успокоилось, он поднял голову и закричал на Тан Баочжу. Тан Баочжу, которая еще не пришла в себя, увидев, что Ци Мо снова кричит на нее, вдруг похолодела и, не уступая, закричала на Ци Мо: — Отпусти меня!
Он ее не любит, а она его тем более не любит, плохой человек!
Тан Баочжу холодно взглянула на Ци Мо и сильно толкнула его. Ци Мо немного опешил и отпустил все еще болящую руку.
Ци Мо не ожидал, что у Тан Баочжу такой характер, что она осмелилась кричать на него. Но вспомнив, что Тан Баочжу просто дурочка, он решил, что в том, что она осмелилась кричать на него, нет ничего удивительного. Что только дурочки не делают? Если бы она могла мыслить как нормальный человек, она бы не была дурочкой.
Хотя он так думал, Ци Мо отпустил ее, но не показал ей хорошего лица.
— Позвони своей маме и скажи, что я здесь ее жду.
С холодным лицом Ци Мо взглянул на Тан Баочжу, которая стояла рядом, надув губы, как ребенок. Он повернулся, спустился вниз и небрежно сел на диван.
Тан Баочжу, стоявшая наверху, своими ясными глазами проследила за Ци Мо, спустившимся вниз. Затем она вернулась в свою комнату, достала телефон и позвонила маме. Она хотела сказать маме, чтобы та пока не возвращалась, что дома кто-то пришел требовать долг, но как только телефон был подключен, и она не успела ничего сказать маме, Ци Мо сзади выхватил у нее телефон.
Тан Баочжу вдруг повернулась и встала, протягивая руку, чтобы отобрать у Ци Мо телефон. Но Ци Мо ни за что не вернул бы телефон Тан Баочжу.
Чтобы Тан Баочжу, которая тянулась к нему, успокоилась, Ци Мо крепко обнял ее. Держа телефон у уха, он холодно сказал Тан Баочжу, которую держал в объятиях: — Успокойся!
Но Тан Баочжу не была из тех, кто послушается. Услышав угрозу Ци Мо, она стала еще усерднее пытаться отобрать телефон. Одной руки ей было недостаточно, она даже пустила в ход ноги. Неизвестно, как так получилось, но она оказалась верхом на Ци Мо. Ци Мо не обратил на это внимания. Одной рукой он не мог справиться с Тан...
(Нет комментариев)
|
|
|
|