Глава 7 (Часть 2)

Чжао Пэнфэй не ожидал отказа. Он хотел было вспылить, но сдержался, смягчил голос и сказал: — Если ты будешь жить у моего двоюродного дяди, я смогу присматривать за тобой. В прошлый раз я был немного резок, но это потому, что я волновался за тебя, боялся, что с тобой что-то случится. Этот переезд — дело нешуточное, деревня намного опаснее, чем ты думаешь. Послушайся меня, хорошо?

Цзян Яо сочла его слова до смешного нелепыми и хотела возразить, но краем глаза заметила Ду Юэцзя, которая шла снаружи.

Лицо Ду Юэцзя было бледным. Судя по всему, она слышала их разговор.

Чжао Пэнфэй не ожидал, что Ду Юэцзя вернется в этот момент. Увидев ее, он смутился: — Цзяцзя, я… ты…

Пока эти двое разыгрывали мелодраму, Цзян Яо тихонько проскользнула внутрь.

Она долго ходила по деревне, и время обеда уже прошло.

Цзян Яо принесла тофу на кухню и собиралась промыть рис, когда в маленькое окошко донесся разговор мужчины и женщины.

— Цзяцзя, не сердись. Я не то чтобы не хотел предложить тебе жилье, просто мы с тобой встречаемся, и если ты тоже будешь жить у моего двоюродного дяди, я боюсь, что люди начнут сплетничать, — старательно объяснял Чжао Пэнфэй.

— Я знаю, — тихо сказала Ду Юэцзя, не поднимая головы и не глядя на Чжао Пэнфэя.

На самом деле, ее волновало не то, что он не пригласил ее жить к Лу Цяньюаню, а то, что он предложил это Цзян Яо, чтобы та жила по соседству.

Чжао Пэнфэй тоже понимал, что ее задело, и терпеливо продолжал объяснять: — Ты же знаешь, какая Яояо капризная. Мы с ней много лет учились вместе, и здесь, вдали от дома, я должен о ней позаботиться. Я знаю, что моя Цзяцзя самая понимающая, ты точно не будешь на меня сердиться.

— Кто твоя Цзяцзя?

— Моя — та, кого я целую.

— Перестань… нас увидят.

— Тогда пойдем на задний двор.

Цзян Яо: «…Идите вы на свой задний двор! Целуйтесь там, занимайтесь чем хотите, мне все равно».

Когда обед был готов, Ду Юэцзя еще не вернулась.

Цзян Яо не стала ее ждать, оставила ей порцию и позвала всех остальных к столу.

Пообедав, все разошлись по домам, к которым собирались проситься на постой.

Цзян Яо тоже, не теряя времени, направилась к дому семьи Лу.

Когда она пришла, Лу Чэ не было дома.

Без него, путающегося под ногами, «убедить» бабушку Лу должно было быть гораздо проще.

В памяти оригинала не было воспоминаний о бабушке Лу. Увидев ее, Цзян Яо невольно подумала: «И правда, бывшая госпожа из богатой семьи».

Хотя ее красота уже увядала, а одежда, покрытая заплатками, ничем не отличалась от одежды любой другой крестьянки, врожденное благородство и изящество не могли скрыть годы лишений.

Бабушка Лу сидела в кресле с высокой спинкой и холодно смотрела на Цзян Яо.

Похоже, Лу Цин уже рассказала ей обо всем, и ее отношение было написано на лице.

— Здравствуйте, бабушка Лу! — вежливо и приветливо поздоровалась Цзян Яо.

Бабушка Лу хмыкнула и указала на стоящий рядом стул: — Образованная девушка Цзян, присаживайтесь.

— Хорошо, спасибо, бабушка Лу, — Цзян Яо села и, не желая хитрить перед старушкой, сразу перешла к делу: — Сестра Цин, наверное, уже рассказала вам о том, что я хочу у вас пожить?

— Рассказала. Но я думаю, это не очень хорошая идея, — прямо ответила бабушка Лу.

Цзян Яо ожидала такого ответа. Вместо того чтобы продолжать разговор на эту тему, она спросила: — Бабушка Лу, как вы думаете, я красивая?

Бабушка Лу опешила, явно застигнутая врасплох этим неожиданным вопросом. Через некоторое время она ответила: — Красивая. Хотя я и не выхожу из дома, я слышала, что образованная девушка Цзян — большая красавица. Увидев вас сегодня, я убедилась, что это правда.

— Спасибо за комплимент, бабушка Лу. Но я знаю, что мне до вашей красоты в молодости далеко, — сказала Цзян Яо. — Вы красавица, поэтому вы наверняка знаете, какие преимущества и недостатки дает привлекательная внешность.

Бабушка Лу немного помолчала и кивнула.

— Не знаю, рассказывала ли вам сестра Цин, но примерно полмесяца назад мне подсыпали что-то в еду. К счастью, я встретила вашего Лу Чэ, и он вместе с сестрой Цин спас меня. Я слабая девушка, у меня нет здесь никого, кто мог бы меня защитить. Я видела, что в вашей семье все справедливые и добрые люди, поэтому и осмелилась попросить у вас приюта, — сказала Цзян Яо и, готовая расплакаться, опустила голову.

Бабушка Лу явно не знала об этом случае. Она с удивлением спросила Лу Цин: — Это правда?

— Правда, — кивнула Лу Цин.

— Да чтоб его! Какая бессердечная тварь! — бабушка Лу в гневе стукнула тростью.

Бессердечная тварь Цзян Яо подняла голову, со слезами на глазах посмотрела на бабушку Лу и взмолилась: — Бабушка Лу, во всей производственной бригаде Цинъюань я доверяю только вашей семье. Если вы не приютите меня, я не знаю, куда мне идти.

— Бедное дитя, — бабушка Лу с сочувствием погладила Цзян Яо по голове. Ее сопротивление было окончательно сломлено.

— Не бойся, девочка. Живи у нас, сколько захочешь, — бабушка Лу обняла Цзян Яо и твердо пообещала.

— Спасибо, бабушка Лу, — с благодарностью сказала Цзян Яо.

В этот момент высокая фигура заслонила свет в дверях главной комнаты.

Бабушка Лу подняла голову и, увидев вернувшегося Лу Чэ, тут же помахала ему рукой: — Чэчэ, ты как раз вовремя! Образованная девушка Цзян теперь будет жить у нас.

Лу Чэ: «…»

Цзян Яо: «…Чэчэ! Как же хочется засмеяться!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение