Глава 5 (Часть 3)

Когда Вэй Ци, вернувшись домой в гневе, ворвался в кабинет, он увидел своего отца, сидящего на стуле с мрачным лицом. Старый Хоу крепко сжимал в руке шахматную фигуру и бросал злобные взгляды на беззаботно напевающую девушку, словно хотел разорвать ее на куски.

А девушка, о которой он беспокоился весь день, с увлечением разглядывала цветы в горшках у окна.

Ее рукава были закатаны, на лбу выступили капельки пота, щеки порозовели. На полу стояло ведро с замоченной в нем тряпкой.

Весь кабинет сиял чистотой, каждая безделушка была начищена до блеска.

— Отец, она всего лишь девушка, зачем ты так с ней? — с упреком спросил Вэй Ци, нахмурившись.

Получив сообщение от Дуань Хэна о том, что Яо Цзяоцзяо, после разговора со второй матушкой, начала переживать, что живет в резиденции на всем готовом, и решила заслужить расположение окружающих своим трудом, он тут же бросил все дела и помчался домой. И вот что он увидел.

Старый Хоу, услышав упрек сына, еще сильнее нахмурился. Он тяжело дышал, указывая дрожащей рукой на беззаботно улыбающуюся девушку.

— Я обижаю ее? А она на кого-то, кого обижают, похожа? Это меня она весь день мучила! Эта девчонка выиграла у меня пятнадцать партий подряд! Не только опозорила меня на весь дом, но и… и забрала себе все «Зеленые красавицы», подарок вдовствующей императрицы, в качестве выигрыша!..

Он считал себя непобедимым мастером шахмат, а тут какая-то девчонка утерла ему нос!

Вспоминая те унизительные поражения и ехидную улыбку старого дворецкого, который служил ему много лет, он едва сдерживал ярость.

И что самое обидное, эта девчонка в качестве награды выбрала именно «Зеленые красавицы», его любимые цветы, подарок императорской семьи!

— Вэй Ци, ты вернулся! — Яо Цзяоцзяо, увидев его, радостно улыбнулась. — Помоги мне отнести эти цветы в мою комнату! Это мои трофеи, я выиграла их у старого Хоу!

Вэй Ци до сих пор помнил, с каким огорчением и злостью отец смотрел, как его любимые «Зеленые красавицы» уносят из кабинета. Это было очень забавно.

Эта Яо Цзяоцзяо… Под маской невинности и простодушия она скрывала свой истинный характер. Все считали ее глупой и безобидной, но на самом деле она была маленьким очаровательным демоном, способным на многое.

— Не ожидал, что ты умеешь играть в шахматы.

Это действительно стало для Вэй Ци сюрпризом. Он знал, что его отец — отличный игрок, настоящий мастер, и то, что он проиграл какой-то девчонке, объясняло его плохое настроение.

Яо Цзяоцзяо, расставляя свои трофеи, с улыбкой ответила: — На самом деле, Баобао играет гораздо лучше меня. Она и на цине играет, и рисует, и стихи пишет, и каллиграфией занимается. А еще… она — прекрасный лекарь!

Вэй Ци нахмурился. Он смутно помнил Си Баобао, одну из подруг Яо Цзяоцзяо. Кажется, это была тихая, скромная девушка, совсем не такая болтливая, как Цзяоцзяо. Она все время что-то жевала, прячась в углу.

Не ожидал, что эта неприметная девушка окажется такой талантливой. Возможно, он ошибался, но ему казалось, что в этой Си Баобао скрывается что-то необычное.

Нужно будет разузнать о ней побольше, а то вдруг эта девчонка обманет его Цзяоцзяо.

Хм… Незаметно для себя он так привязался к Цзяоцзяо, что ее настроение и поступки влияли на него. Иногда эта перемена пугала его.

Он всегда был один, не любил привязанностей и ограничений, но когда же эта глупышка успела пробраться в его сердце и пустить там корни?

Вэй Ци знал, что в делах сердечных он не силен, но раз уж он выбрал эту девушку, то будет защищать ее и любить до конца своих дней.

Даже если для этого придется прибегнуть к самым жестким методам, он не позволит никому ее обидеть.

— Пусть эти «Зеленые красавицы» стоят у тебя в комнате. Если ты будешь поливать и удобрять их днем, а ночью следить, чтобы они не замерзли, они будут источать тонкий аромат, который успокаивает и восстанавливает силы. Если они будут стоять у тебя в комнате, это пойдет тебе на пользу.

Яо Цзяоцзяо, полив цветы и добавив удобрения, вытерла пот со лба шелковым платком.

Она с улыбкой села напротив него и, взяв со стола чашку с остывшим чаем, сделала несколько глотков. — Дуань Хэн говорил, что ты целыми днями работаешь и часто не спишь по ночам. Так нельзя! Баобао говорит, что полноценный сон очень важен для здоровья! Не думай, что ты еще молод и можешь так издеваться над собой!

Я не знаю, чем ты занимаешься, но Дуань Хэн сказал, что у тебя много проблем, поэтому я и попросила у старого Хоу эти цветы. Чтобы ты лучше спал.

Вэй Ци был тронут ее искренней заботой. Он думал, что она просто балуется, выиграв у отца шахматную партию и забрав его любимые цветы, но оказалось, что она все это время думала о нем.

Как можно было не любить эту девушку с таким чутким сердцем? Все его чувства, которые он так долго подавлял, вырвались наружу, разрушая стены, которые он возводил вокруг себя двадцать с лишним лет. Он поклялся себе, что она — его единственная любовь, и он будет верен ей до конца своих дней.

— Глупышка, — тихо засмеявшись, он нежно погладил ее по щеке. — Если ты будешь каждую ночь засыпать в моих объятиях, я и так буду спать спокойно.

Привыкнув к этой мягкой и теплой «подушечке», он уже не мог без нее заснуть.

— Не надо, — Яо Цзяоцзяо с упреком посмотрела на него. — Если мы будем постоянно спать вместе, люди начнут сплетничать.

После того, как он помог ей стать женщиной, она начала немного разбираться в отношениях между мужчиной и женщиной. Но спать в одной постели — это то, что делают муж и жена, как, например, ее названый брат Ли Чэнсюань и подруга Цянь Дуодуо. Они были счастливы вместе и не расставались ни на минуту.

А у нее с Вэй Ци не было ни официальных отношений, ни ясности. Он всем говорил, что она — его спасительница. Неужели он и правда относится к ней с такой нежностью только из благодарности?

Ее чувства были противоречивы. Многое ей было непонятно. Она любила Вэй Ци и была счастлива рядом с ним.

Но слова второй матушки о том, что она — всего лишь куртизанка, и что, если Вэй Ци женится, она будет всего лишь наложницей, не давали ей покоя.

Сможет ли она делить его любовь с другими женщинами?

Видя, как она хмурится, Вэй Ци тоже нахмурился. — Пусть говорят, что хотят. Зачем тебе обращать внимание на чужое мнение?

Он всегда жил по своим правилам, и если он хотел баловать какую-то женщину, то какое другим до этого дело?

Вдруг он вспомнил что-то и снова нахмурился. — И еще, с этого дня ты больше не будешь заниматься уборкой. Ты — гостья в этой резиденции, а стирка и уборка — это работа слуг. Я запрещаю тебе прислуживать другим, поняла?

Вспоминая об этом, он снова разозлился. Эта наглая Шан Цуйлянь посмела отчитывать его женщину! Похоже, пришло время разобраться с некоторыми людьми.

— Но я… — начала было Яо Цзяоцзяо, надув губы.

— Никаких «но»! — он заткнул ей рот рукой и строго сказал: — Если я еще раз узнаю, что ты прислуживаешь другим за моей спиной, я тебя так накажу, что ты три дня с постели не встанешь!

Ее щеки вспыхнули. — Но мне так скучно целыми днями сидеть дома! Раньше мы с Дуодуо и Баобао все время вместе играли, а теперь… — она жалобно закусила губу. — Я так давно их не видела… Хочу к ним в гости.

Хотя резиденция Юнъаньского Хоу тоже находилась в Столице, она была расположена в западной части города, и путь до резиденции шестого принца занимал несколько часов даже на карете.

Лицо Вэй Ци помрачнело, он бросил на нее сердитый взгляд. — Нет! Сиди дома и никуда не ходи!

Она надула губы, готовая вот-вот расплакаться.

— Перестань дуться! — прикрикнул он, стараясь сохранить серьезное выражение лица.

Но она, вместо того чтобы послушаться, надулась еще сильнее.

Вэй Ци сдался. Притянув ее к себе, он посадил ее на колени. — Когда у меня будет меньше дел, я сам отвезу тебя к ним, хорошо?

Женщины — такие сложные создания, особенно эта избалованная девчонка. Стоит ему только повысить голос, как ее глаза тут же наполняются слезами. А ему совсем не хотелось засыпать в обнимку с заплаканной девушкой.

— Правда? — она подняла на него лицо, в ее глазах все еще читалось недоверие.

— Ты мне не веришь?! — он бросил на нее грозный взгляд.

— Верю, верю! — поспешно ответила она, пожимая плечами.

Уф… Ее Десятое Сокровище становился все более властным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение