Глава 4 (Часть 2)

— Ее глаза тут же наполнились слезами. — Ты мне руку чуть не сломал!

Вэй Ци понял, что вся его тревога и беспокойство вылились в гнев. Он ослабил хватку.

Яо Цзяоцзяо потерла запястье и с обидой посмотрела на него. — Я встала ни свет ни заря, чтобы приготовить тебе завтрак, а ты не только не ценишь, но еще и руку мне чуть не сломал!

Ворча, она заметила, что каша вот-вот убежит, и, быстро сняв кастрюлю с огня, ловко разлила ароматную рисовую кашу с мясом по фарфоровым чашкам. Рядом уже стояли закуски, каждая из которых выглядела аппетитно и источала приятный аромат.

Дядя Шуй, видя, что второй молодой господин все еще хмурится, и атмосфера накаляется, решил разрядить обстановку. — Второй молодой господин, госпожа Яо сказала, что вы все это время были в дороге и толком не ели, поэтому она встала пораньше, чтобы приготовить вам завтрак. Она еще сказала, что вы очень любите ее рисовую кашу с мясом и столетними яйцами.

Вэй Ци промолчал, но в его душе что-то екнуло. Он испытал какое-то незнакомое ему чувство.

Дуань Хэн, стоявший позади, не смог сдержать улыбки. Он знал, как привередлив в еде его господин. Редко какая еда вне дома ему нравилась, и ел он в основном только для того, чтобы утолить голод.

В прошлый раз, когда он вернулся домой раненым, он вдруг попросил дядю Шуй приготовить ему рисовую кашу с мясом и столетними яйцами. Но, попробовав всего одну ложку, он нахмурился и сказал, что вкус какой-то не такой, и больше ее не ел. Оказывается, госпожа Яо его избаловала.

Вэй Ци бросил на него холодный взгляд, и Дуань Хэн тут же перестал улыбаться, приняв серьезный вид. Дядя Шуй, увидев это, поспешно отступил на несколько шагов.

Атмосфера была напряженной, но беззаботная Яо Цзяоцзяо, казалось, ничего не замечала. — Я сегодня приготовила много всего! — радостно объявила она. — В прошлый раз Дуань Хэн говорил, что любит суп из желтого горбыля, поэтому я встала пораньше и сварила его. Сейчас будем вместе есть!

— Э-э… — Дуань Хэн покраснел. Еще ни одна девушка не готовила для него.

Но, взглянув на своего господина, чье лицо стало мрачнее тучи, он понял, что если согласится, то ему не жить.

Пожав плечами, Дуань Хэн с улыбкой сказал: — Спасибо за заботу, Цзяоцзяо, но… я уже поел.

— Но я целую кастрюлю сварила… — расстроилась Яо Цзяоцзяо, надув губы.

— Тогда мы вдвоем съедим всю твою кастрюлю, — непререкаемым тоном заявил Вэй Ци. Он не хотел, чтобы кто-то другой попробовал ее стряпню.

После того, как он чуть не потерял ее, его сердце наконец успокоилось. Вэй Ци с удовольствием съел всю кашу и выпил две большие чаши рыбного супа.

Яо Цзяоцзяо с улыбкой вытерла ему рот шелковым платком. — Ну как, вкусный суп? Я знаю, что ты любишь острое, поэтому добавила немного перца чили. Так не только рыбный запах уходит, но и вкус становится более насыщенным.

— Откуда ты знаешь, что я люблю острое? — Ее забота наполняла его сердце тихой радостью.

— Конечно, помню! Ты забыл, как в «Павильоне Сотни Цветов» я сварила тебе суп, а ты, попробовав, нахмурился и пробормотал, что он безвкусный? А потом я заметила, что ты добавляешь много перца в еду, вот и решила, что ты любишь острое. Хотела на следующий день сварить тебе новый суп, но ты вдруг исчез… — ее лицо помрачнело. — Ты знаешь, как я тебя искала? Я думала, что ты…

Он прикрыл ее рот рукой, заставляя посмотреть в свои глаза.

— Такого больше не повторится.

Он не знал, можно ли это назвать обещанием. Эта девушка, такая наивная и простодушная, в то же время была невероятно чуткой и заботливой. Его никогда раньше никто не окружал такой заботой. С самого детства он привык полагаться только на себя. В его жизни не было места привязанностям, он был один, и все свои чувства он похоронил много лет назад.

Но с того дня, как он встретил ее, все изменилось. Ее доброта, невинность, милый нрав — все это затронуло в нем какую-то неведомую струну, заставляя его терять голову.

— Ты всегда так… — снова послышался ее нежный голос.

— Если любишь острое, почему сразу не сказал? И еще, когда я тебя нашла, ты ведь мог говорить, но все время молчал, и я думала, что ты немой, — она нахмурилась. — Если ты молчишь, как я могу что-то узнать?..

Наблюдая за тем, как она болтает, как ее темные глаза бегают, как на ее милом лице меняются выражения, Вэй Ци почувствовал, как в нем разгорается желание. Не дав ей договорить, он подхватил ее на руки и направился к кровати.

— Ты… что ты делаешь? — испуганно спросила Яо Цзяоцзяо, боясь упасть, и крепко обняла его за шею.

— После основного блюда нужно съесть десерт, — с улыбкой ответил он, в его глазах сверкнули озорные искорки.

— А? Но я же не готовила десерт… М-м…

Он усмехнулся и поцеловал ее. — Глупышка, ты и есть мой десерт.

Уложив ее на кровать, он стянул с ее плеч одежду, обнажая соблазнительные изгибы. Если бы вчера он не подумал о том, что она устала, и не отправил ее в Павильон Пурпурного Нефрита, он бы уже давно…

Яо Цзяоцзяо покраснела и, прикрывая грудь руками, пробормотала: — Но сейчас же не вечер… Зачем ты?..

Хотя… хотя ей и нравилось, когда он… но днем это было как-то странно.

Его шаловливые пальцы коснулись ее, и она вздрогнула, ее щеки пылали.

Вэй Ци, видя ее смущение, не мог сдержать своего желания. Его прикосновения стали более настойчивыми.

— Тук-тук-тук…

В дверь постучали.

— Двоюродный брат, ты здесь? — это была Шан Юэжоу, племянница второй жены Хоу.

Вэй Ци, которого прервали на самом интересном месте, раздраженно спросил: — В чем дело?

— Тетя просила передать, что завтрак готов, и тебя ждут в столовой.

— Я уже поел. Иди.

Он стянул с Яо Цзяоцзяо штаны, ее стройные ножки оказались на его плечах. Девушка попыталась сопротивляться, но он перехватил ее руки.

— Но, двоюродный брат, завтрак всегда в это время. Как ты мог уже поесть?.. — Шан Юэжоу не унималась.

Вэй Ци, разозлившись, что ему помешали, холодно ответил: — С каких пор ты решаешь, когда мне завтракать?

— А-а… М-м… нежнее… Ой, щекотно…

Из комнаты послышались тихие стоны. Шан Юэжоу замерла. Что делает ее двоюродный брат? И кто эта женщина?

— Вэй Ци, кто это тебя искал? — после нежного вздоха из комнаты послышался тихий вопрос.

— Никто. Не отвлекайся.

— М-м… ты такой… не трогай меня там… а-а…

Шан Юэжоу топнула ногой от злости. Никто?! Двоюродный брат назвал ее «никто»?!

Взбешенная, она прибежала в столовую и, рассказав всем о том, что Вэй Ци развлекается с какой-то женщиной, возмущенно добавила: — Дядя, вам нужно поговорить с двоюродным братом! Раньше он таким не был!

Вторая жена, бросив взгляд на мужа, холодно усмехнулась. — Этот Циэр совсем от рук отбился! Не только привел в дом куртизанку, но еще и ведет себя так нагло! Похоже, он совсем не уважает тебя, муж.

— Не ожидал, что мой младший брат такой распутник, — фыркнул старший сын, Вэй Чжэнь. — Раньше и не скажешь.

Только старый Хоу молчал. Выслушав жалобы, он строго сказал: — Хватит. Давайте есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение