Глава 5 (Часть 1)

Вечером, когда Вэй Ци вернулся в резиденцию, он увидел, что девушка, о которой он думал весь день, сосредоточенно сидит у лампы и что-то вышивает.

Дуань Хэн и Бичжу, увидев его, хотели поклониться, но он жестом остановил их и бесшумно подошел к Яо Цзяоцзяо. Он посмотрел на ее вышивку: на шелковой ткани были изображены два темных пятна непонятной формы. Он долго всматривался в них, но так и не понял, что это.

— Цзяоцзяо, — кашлянув, спросил он, — эти чудовища, которых ты вышиваешь, ты собираешься повесить у кровати, чтобы отгонять злых духов и нечисть?

Яо Цзяоцзяо, услышав знакомый голос, сначала обрадовалась, но тут же надула губы. — Чудовища?

Он сел рядом с ней, взял вышивку и, внимательно рассмотрев ее, серьезно кивнул. — Как ни посмотри, это два многоголовых монстра.

Глаза Яо Цзяоцзяо тут же наполнились слезами, и она, выхватив вышивку, воскликнула: — Это фениксы! Фениксы!

Она весь день трудилась над ними, несколько раз уколов пальцы, и вот какой результат!

— О? Фениксы? — Вэй Ци, словно желая позлить ее, ухмыльнулся. — Что за уродливые фениксы? Перья черные, головы огромные, глаза навыкате… А самое интересное — вот здесь. Посмотри, у этого феникса тело толстое, как у свиньи. А лапы… как у утки…

Яо Цзяоцзяо, услышав такую критику в адрес своих трудов, помрачнела. Она нервно теребила платок, закусив его край, словно хотела разорвать его на части вместе с Вэй Ци.

Вэй Ци, глядя на ее обиженный вид, почувствовал, как в нем разгорается нежность. Ее надутые губки были такими милыми и соблазнительными… Он не мог налюбоваться ею, его взгляд стал горячим.

Бичжу и Дуань Хэн, стоявшие рядом, переглянулись и тихо вышли из комнаты, чтобы не мешать.

Поиздевавшись над ней немного, Вэй Ци понял, что если продолжит, то она расплачется. Он перестал дразнить ее и, взяв ее маленькую руку в свою, успокаивающе сказал: — Ладно, ладно, я пошутил. На самом деле, твои фениксы… если присмотреться, то довольно неплохо получились.

Яо Цзяоцзяо почувствовала, как ее руку сжали. Он случайно задел ранку на ее пальце, и она поморщилась от боли.

— Что случилось? — спросил Вэй Ци, подняв бровь.

— Больно.

Он внимательно осмотрел ее руку и увидел, что несколько пальцев были исколоты, а кое-где виднелись капельки крови. Его сердце сжалось. Он поднес ее пальцы к губам и осторожно слизнул кровь.

Теплый, влажный язык касался ранок, и боль словно отступала. Яо Цзяоцзяо от его нежных прикосновений почувствовала, как по ее телу пробежали мурашки. Ее щеки порозовели.

— Не надо… грязные… — она попыталась выдернуть руку, но он крепко держал ее.

— Сейчас я их оближу, и они станут чистыми.

Вэй Ци нежно посасывал ее тонкие пальчики, один за другим, смакуя солоноватый привкус крови. Только когда кровь перестала сочиться, он отпустил ее руку.

— Что тебе вдруг вздумало заняться вышивкой? — Иногда мысли этой девушки были для него загадкой.

Яо Цзяоцзяо покраснела и тихо пробормотала: — У… у тебя же нет ароматного мешочка…

— И ты, глупышка, просидела весь день, исколов себе все пальцы, чтобы вышить мне саше?

— Я знаю, что у меня не очень красиво получилось, но это же моя первая вышивка! Со временем я научусь. А этих… монстров я выброшу.

Вэй Ци тихо засмеялся и, снова взглянув на ее нелепую вышивку, прошептал ей на ухо: — Дошей. Мне нравится.

— Мм…

Он взял ее израненную руку в свои и нежно погладил. — Я слышал, что сегодня кто-то приходил сюда и устраивал беспорядки. Тебя не обидели?

С четырнадцати лет он тайно возглавлял «Темный Зал», масштабы которого постоянно росли. У него было много дел, и, поскольку он редко бывал дома, он оставил своего личного телохранителя защищать Яо Цзяоцзяо. Но его люди доложили, что вторая жена Хоу вместе со своей племянницей Шан Юэжоу приходили в Павильон Пурпурного Нефрита и искали неприятностей.

Хотя Цзяоцзяо и не пострадала, он все равно был зол на этих женщин.

— Беспорядки? — Яо Цзяоцзяо непонимающе заморгала. Подумав немного, она вдруг воскликнула: — Ты про вторую госпожу и госпожу Шан?

На ее лице появилась простодушная улыбка. — Нет, что ты! Они пришли навестить меня, мы мило побеседовали. Вторая госпожа такая заботливая! Она даже знала, что я раньше работала в «Павильоне Сотни Цветов», и рассказала мне о правилах резиденции…

Вэй Ци про себя обругал ее за глупость. У этой девушки совсем нет чувства самосохранения? Эти женщины явно пришли не с добрыми намерениями, а она считает, что они хотели проявить заботу?!

Он вздохнул. Если бы Яо Цзяоцзяо была хитрой и расчетливой, он бы не относился к ней с такой нежностью и любовью.

Она была прирожденной оптимисткой, всегда веселой и беззаботной, словно не знала, что такое горести и печали.

Она не гналась за выгодой, всегда помогала тем, кто нуждался в ее помощи, и в ее мире не было места злу.

Как можно было не любить такую чистую и невинную девушку? Как можно было оставаться к ней равнодушным?

Если первые двадцать лет его жизни прошли во тьме, то Яо Цзяоцзяо была словно луч солнца, осветивший самые потаенные уголки его души, растопивший лед в его сердце.

Вэй Ци нежно погладил ее по волосам. — Глупышка, если тебя не держать под постоянным присмотром, тебя рано или поздно обманут, и ты еще будешь помогать считать деньги.

— Ну что ты! — возмутилась Яо Цзяоцзяо. — Сестра Байхэ говорит, что я самая умная девушка в «Павильоне Сотни Цветов»!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение