Надменный чиновник (Часть 1)

Ван Шиин, Хуан Инь, Яо Чжунфан, Тянь Мао и Тянь Ванчжи шли вперед в плотной толпе, пока не подошли к маленькому прилавку, где продавали рассаду овощей. Пучки рассады, с корнями, облепленными грязью, аккуратно лежали на куске старой мешковины.

— Сестра, как продаете рассаду? — спросила Ван Шиин.

Продавец у прилавка застенчиво улыбнулся. — Баклажаны и огурцы — одна вэнь за два ростка, люффа, горох и дыня — одна вэнь за один росток, сельдерей и лук-порей — пять вэней за пучок, клубника — пять вэней за один росток.

— Угу, цена вполне справедливая, — Ван Шиин повернулась к Су Лу. — Смотри, что хочешь посадить? И сколько?

— Я не знаю, старшая невестка, сколько будет подходяще? — сказала Су Лу.

— Тогда я сама выберу. Если у тебя не хватит места, посадим на моем участке, — Ван Шиин присела на корточки, внимательно выбирая. — Двадцать ростков баклажанов, двадцать ростков огурцов, два ростка люффы, десять ростков гороха, два пучка сельдерея, два пучка лука-порея, четыре ростка дыни. Вот и всё.

— Почему не берете клубнику? — спросила Су Лу.

— Ты любишь клубнику? — сказала Ван Шиин.

Су Лу кивнула. — Люблю.

— Тогда возьмем еще шесть ростков клубники. Сколько всего? — сказала Ван Шиин.

— Всего восемьдесят шесть вэней, — с улыбкой сказал продавец.

— Купили так много, давайте немного скинете, восемьдесят вэней, — сказала Ван Шиин, складывая пучки рассады в бамбуковую корзину.

— Хорошо, тогда восемьдесят вэней, — продавец всё так же улыбался.

Ван Шиин собиралась достать деньги, но Су Лу опередила ее, сунув деньги в руку продавцу и потянув Ван Шиин за руку. — Заплатили, пойдемте.

— Эй, ты, ребенок! Я же сказала, что я заплачу, — сказала Ван Шиин.

— Ничего страшного, ты заплатишь или я — всё равно. Если старшей невестке неловко, угостите нас потом булочками, — Су Лу потянула Ван Шиин вперед. Продавец догнал их сзади. — Девушка, вы заплатили больше.

Су Лу обернулась и улыбнулась. — Не много, сестра, оставьте себе.

Ван Шиин, идя вперед, ворчала. — Смотри, я же договорилась о цене, почему ты заплатила больше? Ты совсем не умеешь жить экономно! Деньги не так легко зарабатываются, нужно тратить их бережно.

— Хорошо, хорошо, — согласилась Су Лу, ведя Ван Шиин за руку и держа Яо Чжунфан под руку, идя впереди. Тянь Мао крепко сжимал свой маленький узелок одной рукой, а другой дергал Тянь Ванчжи за рукав, следуя за ними. Тянь Ванчжи шатался в толпе, его глаза были прикованы к Су Лу, боясь потеряться, если хоть на мгновение отвлечется.

Ван Шиин купила кое-что из повседневных вещей, вроде иголок и ниток, и повела всех в пекарню, где продавали шаобин. Мест в лавке было немного, многие покупали шаобин и сразу уходили, но Ван Шиин и остальные шли всё утро и очень устали, поэтому нашли свободное место и сели.

Купив шаобин и заказав чай, несколько человек сели вокруг и начали есть.

Пекарня была небольшая, но дела шли хорошо. Прохожие с ярмарки, торговцы с прилавков, местные жители — все покупали здесь шаобин. Хозяева лавки, муж и жена, крутились как белки в колесе.

Все съели шаобин, заплатили и сидели на скамейках, отдыхая. Тут в пекарню вошли два чиновника, небрежно взяли шаобин из корзины и стали запихивать в рот. — Чжоу Лаоэр, наш уездный начальник сказал, что хочет угостить нас, служащих, шаобином.

Хозяин лавки, Чжоу Лаоэр, поспешно согласился. — Сколько угодно уездному начальнику?

— Возьми сначала пятьдесят штук, — сказал чиновник.

Чжоу Лаоэр отсчитал пятьдесят штук, положил их в корзину. — Не беспокойтесь, возьмите и эту корзину с собой.

— Хорошо, — ответил чиновник и ушел, неся корзину.

Не успел тот чиновник уйти, как вошел другой. — Чжоу Лаоэр, быстро сдавай мне налог с рынка, уездный начальник ждет.

— Господин чиновник, моя лавка открыта независимо от ярмарки, и я не ставлю прилавок на ярмарке. Почему вы собираете с меня налог на прилавок? — сказал Чжоу Лаоэр.

— Хватит болтать! Сказано платить, значит, плати! — сказал чиновник.

— Но я слышал, что налог нужно платить только тем, кто ставит прилавок на ярмарке, — сказал Чжоу Лаоэр.

Чиновник достал шаобин из корзины, стал отламывать кусочки и, говоря, кидал их в Чжоу Лаоэра. — Твоя лавка разве не на рынке? Все эти люди, пришедшие на ярмарку, разве не у тебя покупают шаобин? Ты пользуешься выгодой и еще не хочешь платить? Хочешь обмануть уездного начальника?

— Господин чиновник, я заплачу, заплачу! Не бросайте, это же еда, зря пропадает, — с болью сказал Чжоу Лаоэр.

Чжоу Лаоэр достал денежный ящик, отсчитал сто пятьдесят медных монет, нанизал их на нитку и протянул чиновнику. Чиновник взвесил их в руке. — Ты смеешь меня обманывать? Где тут двести вэней?

— Господин чиновник, только что приходил чиновник в такой же одежде, сказал, что уездный начальник хочет угостить шаобином, и забрал у меня пятьдесят шаобинов, не заплатив. Шаобин стоит одну вэнь за штуку. Пятьдесят вэней плюс эти сто пятьдесят вэней — ровно двести вэней, — сказал Чжоу Лаоэр.

— А я откуда знаю? Я не знаю того, кто брал шаобин. Мне нужен мой налог — двести вэней. Быстро, давай еще пятьдесят! — сказал чиновник.

— Господин чиновник, я продавал шаобин почти полдня, но не заработал и двухсот вэней. Пожалуйста, дайте мне еще немного времени, — сказал Чжоу Лаоэр.

— Почему ты такой упрямый? Если сегодня не заработал, разве нет вчерашних? Доставай вчерашние! — сказал чиновник, собираясь схватить денежный ящик Чжоу Лаоэра.

— Подождите! — Тянь Ванчжи встал и подошел. — Господин чиновник, я действительно видел, как два чиновника приходили и забрали пятьдесят шаобинов. Я даже помню, как они выглядели. Может, вы возьмете эти сто пятьдесят вэней, а я пойду с вами и верну вам те пятьдесят вэней?

— Ты кто такой? Кто тебе дал право здесь говорить? — сказал чиновник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение