Очарование лисьего демона (Часть 2)

Вечернее солнце клонилось к закату, становилось темно. По соседству по-прежнему было шумно, начался вечерний пир. Су Лу выглянула в окно. — Снаружи так оживленно.

— В деревне давно не было свадеб, все очень рады, наверное, не хотят расходиться по домам, — сказал Тянь Ванчжи.

— Почему ты не пойдешь на такое оживленное мероприятие? — Су Лу повернулась и посмотрела на Тянь Ванчжи.

— Жители деревни меня не очень любят. Если я пойду, я испорчу им настроение, — Тянь Ванчжи опустил взгляд на книгу в руках. — Старший брат Дэцай сказал, что не возьмет мой свадебный подарок деньгами. У меня нет родителей, и, возможно, мое присутствие на таком радостном событии покажется им дурным предзнаменованием.

— Что дурного в том, что родителей нет? Люди такие непонятные, — сказала Су Лу. — Почему они тебя не любят?

— Я сосредоточился на учебе и не занимался земледелием. Кроме того, что иногда помогаю людям переписывать книги и писать письма, зарабатывая немного денег, у меня нет другого дохода. Мне часто приходится занимать еду у других. Они все считают, что я целыми днями бездельничаю и ни на что не годен, — Тянь Ванчжи легко погладил страницы книги. — Я делаю это, чтобы иметь больше времени для чтения и учебы. Я знаю, что они все смотрят на меня свысока, но ничего страшного. Когда я сдам экзамены на высшую степень, я обязательно верну все деньги и еду, которые занял.

— Если сдашь экзамены на высшую степень, у тебя появятся деньги и еда? — спросила Су Лу.

— Если я сдам экзамены на высшую степень, двор даст мне должность чиновника. Когда я стану чиновником, у меня появятся деньги, — Тянь Ванчжи поднял голову, его глаза были полны надежды. — Тогда у меня будет много жен, наложниц и слуг, и никто больше не будет смотреть на меня свысока. Супруга, когда я стану чиновником, я обязательно обеспечу тебе хорошую жизнь.

Су Лу подняла руку и указала на кровать с книгами. — Если ты прочитаешь все эти книги, ты сможешь сдать экзамены на высшую степень?

Тянь Ванчжи посмотрел на гору книг на кровати и вдруг почувствовал растерянность. — Возможно.

Су Лу смотрела, как он то грустит, то радуется, то снова становится подавленным, и не понимала, что с ним. Она посмотрела в окно. — Пока пир не закончился, я пойду посмотрю, есть ли там еще что-нибудь интересное, — сказав это, она направилась к выходу.

— Тук-тук-тук! — Вдруг раздался стук в дверь. Тянь Ванчжи и Су Лу вместе подошли к двери и увидели стоящую снаружи Ван Шиин с бамбуковой корзиной в руке.

— О, это старшая невестка. Свадьба уже не такая хлопотная? Как у вас нашлось время сюда зайти? — спросила Су Лу.

— Старшая невестка, что-то случилось? — спросил и Тянь Ванчжи.

— Девушка, Тянь, я эти дни совсем замоталась, накопила обиды и некуда было их выплеснуть. Сегодня я не сдержалась и сказала что-то резкое, вы не обижайтесь, — сказала Ван Шиин.

— Ничего страшного, я знаю, что невестка всегда говорит прямо. Это мы были неправы, и невестка имела право нас отругать, — Тянь Ванчжи посмотрел на Су Лу, думая, что она снова что-то сделала.

Су Лу пожала плечами, показывая, что ничего не делала.

— Раз ты так говоришь, мне становится еще неловче, — Ван Шиин улыбнулась и протянула корзину Тянь Ванчжи. — У тебя ведь снова нет овощей? Возьми это пока, а когда съешь, я принесу еще.

Тянь Ванчжи взял бамбуковую корзину и увидел, что в ней лежат овощи и половина корзины таро. — Спасибо, старшая невестка, овощи дома еще есть, ты мне раньше давала тыкву, я ее еще не доел.

— Эх ты, вот потому что мало ешь, у тебя такое хилое телосложение. Когда это было, чтобы тыкву до сих пор не доел? Тебе нужно больше есть, поправиться! Тогда сможешь работать на полях и сам себя обеспечивать, — сказала Ван Шиин. — Высыпь всё и верни мне корзину, меня там ждут.

— Хорошо, — Тянь Ванчжи вынес вещи и вернул бамбуковую корзину Ван Шиин.

— Большое спасибо, старшая невестка. Я всегда буду помнить вашу доброту и обязательно отплачу вам в будущем.

— Что ты такое говоришь? Мы же соседи. Я дала тебе немного овощей, разве я жду от тебя благодарности? — Ван Шиин с улыбкой взяла корзину. — Ешь хорошо, поправляйся, это важнее всего.

Ван Шиин посмотрела на Су Лу. — Девушка, вы тоже хорошо ешьте. Если что-то понадобится, обращайтесь ко мне.

Услышав это, Су Лу подошла, взяла Ван Шиин под руку с другой стороны и сказала: — Невестка, меня зовут Су Лу. Там сейчас еще что-нибудь интересное происходит?

— Интересного, наверное, уже нет, они уже пошумели в брачном покое. Если Су Лу хочет посмотреть, пойдем со мной, — Ван Шиин ничуть не сопротивлялась дружелюбному жесту Су Лу. Это было действительно невероятно, они с Су Лу виделись впервые, но ей казалось, что они словно старые знакомые. Стоило ей увидеть ее лицо, как на душе становилось радостно.

— Хорошо, хорошо, — радостно сказала Су Лу.

Они вышли, взявшись за руки. — Старшая невестка, там всё закончили? — спросила Су Лу.

— Почти. Те, кто должен был поесть, поели, те, кто должен был выпить, выпили. Осталось только убрать столы, помыть посуду, подмести двор. Если сегодня не успеем, можно и завтра доделать.

— Старшая невестка, вы и правда много работаете.

— Я не одна работаю, все близкие родственницы пришли помочь. Должны закончить довольно быстро.

Вернувшись с Ван Шиин в дом Тянь Дэцая, они увидели, что пир почти закончился, только несколько пьяниц еще кричали, требуя вина. Наверное, они не скоро уйдут.

Ван Шиин пошла на кухню, вернула корзину и увидела, что Су Лу заглядывает в брачный покой.

— Су Лу, что смотришь? — Ван Шиин с улыбкой подошла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение