Глава 19: Снова письмо
Из-за спешного сбора урожая и посева Тянь Цзин вернулась домой. К тому же, у кого-то из старших родственников был день рождения, и Тянь Сяося предложила ей остаться дома еще на несколько дней.
Тянь Цзин видела, что Тянь Сяося и Тянь Хуаган все лучше справляются с работой, и не стала отказываться.
Вероятно, из-за сезона полевых работ, маньтоу Тянь Сяося продавались очень хорошо. Не только рано утром люди покупали их большими пакетами, но и после обеда все еще подходили покупатели.
Тянь Сяося, следуя принципу «не заработать деньги — это глупо», увеличила количество маньтоу с трех пароварок до более чем в два раза.
Тянь Цзин вернулась на остров почти через неделю и только потом приехала в уездный город. Когда Тянь Цзин вернулась, в доме Тянь Сяося уже посадили второсезонный рис и сажали картофель.
Тянь Сяося думала о том, чтобы нанять людей для помощи, но знала, что даже если предложит это, семья не согласится. Поэтому она ничего не сказала. Пусть лучше у них будет работа, чтобы не выходить в море.
Тянь Цзин привезла не только морскую капусту, морские овощи от тёти Тянь и бамбуковые шпажки, которые Тянь Цзяньшэ и другие выстругивали по вечерам, но и письмо для Тянь Сяося.
Пока Тянь Сяося распечатывала письмо, Тянь Цзин нервничала больше нее.
Результаты вступительных экзаменов только что пришли, извещение о зачислении еще не пришло, а Тянь Сяося уже получила письмо от этого человека. Когда пришло извещение, пришло и второе письмо.
Два письма чуть не заставили Тянь Сяося прыгнуть в море из-за прописки. Третье письмо, вероятно, снова касалось прописки.
Тянь Цзин знала происхождение письма, потому что обычно письма в деревню доставлялись в деревенское управление. Если кто-то знал, что ему пришло письмо, он сам приходил за ним. Если же письмо не забирали, сотрудники управления могли вспомнить и отнести его. Отец Тянь Цзин знал, что Тянь Цзин и Тянь Сяося хорошо общаются, поэтому взял письмо Тянь Сяося домой и попросил Тянь Цзин передать его.
Обычно Тянь Сяося получала письма только от своего старшего двоюродного брата Тянь Хуаминя. Редко когда приходило письмо с незнакомого адреса от незнакомого человека. Тянь Сяося при Тянь Цзин распечатала первое письмо и даже показала его ей.
Второе письмо тоже передала Тянь Цзин, но его содержание она не читала, хотя и узнала примерно от Тянь Сяося.
Третье письмо сильно взволновало Тянь Цзин. Она боялась, что Тянь Сяося снова проявит нерешительность и что-то случится.
Тянь Сяося прочитала письмо, ее лицо ничуть не изменилось. Она снова засунула письмо в конверт. Тянь Цзин ничего не могла прочесть по ее лицу.
Тянь Сяося помолчала немного и сказала:
— Все та же история. Спрашивает, почему я до сих пор не приехала к ней с домовой книгой, ведь скоро начало учебного года.
В прошлой жизни Тянь Сяося получила домовую книгу от Тянь Цзяньшэ и, не теряя ни дня, собрала две свои единственные вещи и с домовой книгой отправилась в Шанхай к матери, которую никогда не видела. Вероятно, ее желание иметь мать было слишком сильным. Она не увидела расчета в глазах так называемой матери, не увидела отвращения так называемого брата.
Она погрузилась в тепло материнской любви, потерялась в шумном городе. Она забыла о родных, которые в темноте выходили в море, чтобы заработать денег, забыла о горечи десяти с лишним лет без матери, а главное — забыла, что ее корни не в Шанхае, а на том бедном острове.
Рука Тянь Сяося, сжимавшая конверт из крафт-бумаги, сжималась все сильнее. Когда она только вернулась, она думала проигнорировать существование этого человека, пусть прошлое останется в прошлом. Но пока она убеждала себя, пришло третье письмо, которого не было в прошлой жизни.
Раз уж кто-то не хочет упускать эту прекрасную возможность, пусть не винит меня за то, что я, переродившись, все еще помню обиды.
Подумала Тянь Сяося.
Тянь Цзин смотрела на руку Тянь Сяося, которая постепенно сжималась, словно она принимала очень важное решение. Только вот неизвестно, хорошее это решение или плохое.
— Сяося, ты собираешься ей ответить?
Взгляд Тянь Сяося был рассеянным.
— Отвечу.
— А, ты все-таки переведешь прописку? — воскликнула Тянь Цзин.
Крик Тянь Цзин привлек Тянь Хуагана, который сидел у входа и разделывал рыбу и креветки. Он тоже занервничал.
Тянь Сяося увидела их беспокойство и рассмеялась:
— Нет, прописку не переведу. Она все время говорит, что очень рада, что я поступила в университет, и что она виновата передо мной. Так вот, шанс исправиться пришел! Нужно же попросить у нее немного алиментов. Столько лет прошло, к тому же я еще несовершеннолетняя.
Тянь Цзин и Тянь Хуаган одновременно вздохнули с облегчением. Деньги — это мелочь, главное — прописка. Если прописку перевести, то она перестанет быть членом семьи Тянь.
— Как же попросить у нее денег, если не ответить? — Сказав это, Тянь Сяося лукаво улыбнулась.
В тот день Тянь Сяося не спала днем, а сидела за столом и писала ответ. Сказать, что письмо было написано «искренне», — это ничего не сказать.
Тянь Сяося написала, что очень хочет увидеться с ней, но у семьи совсем нет денег, даже на билет на поезд до Шанхая не хватает.
Написала, что ей приходится помогать семье, работать не только на своем участке, но и на чужих, чтобы хоть немного заработать.
Написала, что, возможно, не сможет поехать учиться в университет, ведь у семьи нет денег даже на дорогу, не говоря уже о плате за обучение. Без платы за обучение в университет ее просто не примут…
В общем, смысл был один: нет денег, ничего сделать нельзя. Не могу поехать в Шанхай, не могу перевести прописку, не могу поехать в Столицу, не могу поступить в университет.
Понимая «так называемую мать», Тянь Сяося знала, что та написала ей только потому, что она поступила в университет. Ее собственный сын, не то что в университет, даже в старшую школу не поступил. Если Тянь Сяося не пойдет в университет, все ее дальнейшие планы пойдут прахом. Ее сын в лучшем случае станет рабочим, а это высокомерная мать ни за что не примет.
Тянь Сяося написала письмо и отправила его. Теперь оставалось ждать, сколько «так называемая мать» готова заплатить ради будущего своего сына.
Придумав, как ее обмануть, Тянь Сяося, не спавшая днем, даже посреди ночи чувствовала себя бодрой.
На самом деле, дела в лавке Тянь Сяося шли все лучше. Утром продавали уже не три, а пять пароварок маньтоу, соевого молока — не полведра, а целое ведро.
Только утром можно было заработать больше двадцати юаней.
Вечером и говорить нечего. В сезон полевых работ, когда днем все заняты, вечером не только молодежь приходила танцевать в танцевальные залы, но и уставшие за день люди средних лет собирались по три-пять человек, чтобы поесть у Тянь Сяося, поболтать и расслабиться.
В это время расходы сократились, а доходы выросли. Даже в плохие дни чистая прибыль составляла пятьдесят юаней.
Прошла чуть больше недели, и Тянь Сяося снова получила письмо, а вместе с ним — денежный перевод на 100 юаней. Эх, не поскупилась.
В письме «так называемая мать» написала Тянь Сяося, что она обязательно должна пойти в университет. 100 юаней — это деньги на дорогу до Шанхая. Чтобы она могла дать Тянь Сяося деньги на учебу, нужно сначала перевести прописку к ней, иначе семья не согласится дать деньги.
Это явно была попытка сначала дать немного денег. Раз уж у нее не было денег даже на дорогу, значит, она очень бедна и наверняка никогда не видела 100 юаней. Сначала заманить ее в Шанхай, потом перевести прописку на свое имя, а затем уже реализовывать дальнейшие планы, верно?
Тянь Сяося пошла на почту и без малейшего колебания получила деньги по переводу. Не говоря о прошлой жизни, даже в этой жизни она не чувствовала себя виноватой, взяв эти 100 юаней!
(Нет комментариев)
|
|
|
|