Глава 5: Братья

Глава 5: Братья

Тянь Сяося пригладила полусухие волосы и вышла из дома. Она неспешно дошла до берега моря. Влажный соленый ветер все еще был теплым. На песчаном пляже резвились дети, рядом были рыбаки, только что вернувшиеся с уловом.

Она нашла валун и села, машинально подобрав ракушку и вертя ее в руках. Зубчатый край ракушки был острым и немного колол руку.

Ракушки, точно, ракушки!

В этой маленькой рыбацкой деревне ракушки были ничем не примечательны, да и во всем городе на них никто не обращал внимания. Но как насчет внутренних районов страны? Как насчет тех детей, которые никогда не видели моря, которые знали о ракушках только из книг?

Горсти ракушек ничего не стоили, но что насчет обработанных ракушек?

Большие изделия, такие как музыка ветра из ракушек или декоративные статуэтки, и маленькие, вроде брелоков для ключей или серег, — все это можно было бы продать за какие-то деньги, вывезя отсюда. Сырье достать легко, и обработка вроде бы не слишком сложная.

Товары из маленькой рыбацкой деревни нужно было вывозить. А ее отъезд на учебу — разве это не прекрасная возможность?

При последнем свете дня Тянь Сяося собрала большую горсть ракушек и понесла их домой.

Неожиданно во дворе их дома оказалось довольно людно: там были и дядя Тянь, и младший дядя Тянь, и второй двоюродный брат.

Тянь Сяося послушно поздоровалась со всеми, затем взяла стул, села за маленький квадратный столик в тени навеса и принялась рассматривать принесенные ракушки, прислушиваясь к разговору — интересно, зачем дяди пришли к ним домой.

Увидев, что Тянь Сяося вошла и не ушла сразу в свою комнату, мужчины прервали разговор.

Но заметив, что она увлеченно изучает ракушки в руках, они снова заговорили.

Дядя Тянь постучал своей трубкой.

— Сделаем, как я сказал. Ни в одной из наших трех семей нет парня, который мог бы взять на себя ответственность. Мальчишка (сын младшего дяди) еще только в средней школе. Пусть Ганцзы (Тянь Хуаган) не идет в армию, а пойдет работать на завод. Сын старины Чжоу из Северной Деревни уехал в Особую Экономическую Зону, работает на частной фабрике, занимается подработкой. Говорят, зарплата там выше, чем на государственном заводе в уездном городе.

Ах, так вот почему он не пошел в армию?

Хотя экономическая ситуация сейчас действительно улучшается, чтобы преуспеть в бизнесе, нужны были подходящее время, место и люди.

В прошлой жизни старший двоюродный брат, кажется, неплохо устроился в армии. Второй двоюродный брат всего лишь держал небольшой магазинчик в уездном городе. Позже, когда остров начали развивать, он вернулся и открыл гостиницу, а потом, кажется, так все и осталось.

— Старший брат, если Ганцзы хочет пойти, пусть идет. Может, отслужит два года и вернется. Сейчас так трудно получить место в армии. Это просто в других деревнях нет выпускников старшей школы из семей партийных кадров, иначе, возможно, очередь до Ганцзы и не дошла бы, — сказал младший дядя Тянь.

— Вот именно. Разве мы, братья, нуждаемся в чьей-то опеке? Молодежь должна заниматься тем, чем положено. Но раз уж заговорили о подработке, надо будет потом спросить у сына старины Чжоу, смогу ли я в моем возрасте уехать и найти работу, — сказал Тянь Цзяньшэ.

Тянь Сяося хотела что-то сказать, но чувствовала, что любое ее слово сейчас прозвучит неуместно.

Хотя отец был еще не стар, и через двадцать лет люди в его возрасте тоже уезжали на заработки, но Тянь Цзяньшэ был другим. Слишком мягкий характер, да и здоровье не самое крепкое.

В итоге, так и не решили окончательно, пойдет ли второй двоюродный брат в армию.

Трое братьев договорились снова выйти в море в три часа ночи и разошлись по домам.

Тянь Сяося прикидывала, что нужно как можно скорее заработать денег. Тогда не только их семье станет легче, но и семьи дяди и младшего дяди смогут вздохнуть свободнее. На самом деле, дяде Тянь и младшему дяде Тянь совсем не нужно было выходить в море посреди ночи. В конце концов, разве это не из-за нее? Возможно, чтобы присмотреть за отцом, а может, чтобы заработать побольше денег для нее.

— Папа, как можно просверлить дырку в ракушке?

Тянь Цзяньшэ проводил гостей и закрыл ворота во двор.

— Что ты хочешь сделать?

— Хочу сделать музыку ветра.

— Твой старший брат перед уходом в армию сделал тебе такую большую музыку ветра, а ты жаловалась, что шумно, и не вешала. Почему теперь сама захотела сделать?

А? Неужели она была такой неблагодарной?

— От нечего делать, хочу сделать для развлечения.

— Если хочешь повесить, повесь ту, что подарил тебе старший брат. Сверлить дырки в ракушках довольно утомительно. Сначала нужно проделать шилом маленькое отверстие, а потом медленно расширять его ножиком.

Так примитивно?

Хотя да, эта маленькая рыбацкая деревня и была довольно примитивной.

Тянь Сяося задумчиво кивнула. Тянь Цзяньшэ подумал, что с тех пор, как пришло письмо от той женщины, его послушная дочь стала какой-то странной.

Он покачал головой и пошел к себе в комнату спать.

Тянь Сяося тоже взяла ракушки и вернулась в свою комнату. О музыке ветра… пока отец не упомянул, она и не вспоминала, но теперь смутно припомнила что-то.

В комнате было так мало места для хранения вещей. Тянь Сяося быстро нашла большую музыку ветра в одной из картонных коробок, сложенных рядом с комодом. Она действительно была большой — около полуметра в длину, когда ее подняли, и довольно тяжелой. Ракушек было не меньше сотни или двух. Если дырки действительно делались так, как сказал отец, то одно только сверление заняло бы кучу времени.

Почему же она тогда ее не повесила? На самом деле, и старший, и второй брат хорошо к ней относились. Почему она тогда ее не повесила?

Старший брат и второй брат Тянь Цзин были призваны в армию вместе. Перед отъездом второй брат Тянь Цзин купил ей часы за несколько десятков юаней, а ее собственный старший брат сделал ей всего лишь бесполезную музыку ветра, которую нельзя было ни съесть, ни использовать.

Наверное, с того момента она и отдалилась от старшего и второго братьев. Ей казалось, что хотя они и говорили, что считают ее родной сестрой, на самом деле разница все же была.

Но почему она не подумала о том, что денежное довольствие брата Тянь Цзин было полностью его, а ее брату приходилось еще и помогать семье? И к тому же, ее брат вложил в подарок гораздо больше души!

Тянь Сяося нашла в ящике стола письмо от старшего брата, написанное больше полугода назад. На самом деле, после ухода в армию он писал ей каждые два-три месяца, наставлял хорошо учиться, рассказывал о мире за пределами острова. Если случался Новый год или ее день рождения, он вкладывал в письмо десять юаней. Но она ни разу не ответила. Позже брат перестал писать ей отдельно, лишь спрашивал о ней в письмах домой.

Сердце не камень. Она действительно была ужасно нечуткой в человеческих отношениях.

Тянь Сяося решила, что нужно как можно скорее наладить отношения с братьями. Она достала почтовую бумагу и написала ответ старшему брату. Написала, что все его предыдущие письма получила, но в последнем классе старшей школы все время думала, что ответит позже, а потом откладывала и забывала. Написала, что поступила в университет, в Столице. Написала, что на этих каникулах ей не нужно учиться, и она повесила музыку ветра, и она так красиво звучит. Написала, что получила письмо от матери, которую никогда не видела, и по глупости устроила скандал, но все равно не хочет ехать к ней…

Пока она писала, Тянь Сяося поняла, что пишет это письмо не столько для того, чтобы наладить отношения с братом, сколько для того, чтобы выговориться кому-то. Она признавала свой эгоизм и тщеславие.

Тянь Цзяньшэ по-прежнему встал посреди ночи и пошел собирать морепродукты. Но Тянь Сяося сегодня не проспала до рассвета. Она встала чуть позже шести и, полагаясь на память, пошла к дяде Тянь домой. Она хотела пойти вместе с тётей Тянь поливать огород, пока та еще не ушла, и заодно спросить, не изменился ли адрес старшего брата.

Хорошо, что она встала рано. Когда она подошла к дому дяди, тётя Тянь как раз брала инструменты, собираясь выходить. Тянь Сяося ускорила шаг и взяла ведро для воды из рук тёти.

— Тётя Тянь, вы идете поливать огород? Я пойду с вами.

Тётя Тянь замерла, несколько секунд смотрела на нее, а потом сказала:

— Сходи обратно, возьми еще одно ведро, — и повернулась, чтобы снова зайти в дом.

Если бы Тянь Сяося пришлось одной идти на их огород, честно говоря, она бы его не нашла. Она и раньше там бывала редко, да и столько лет прошло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение