Глава 13. Человеческое материальное культурное наследие

Ли Путун не могла возразить.

Она упорно держала глаза закрытыми, крепко сжимая в руке полотенце, и стояла на месте, потерянная.

Ей оставалось только следовать за ним.

Он заставил ее взять его за руку, крепко держаться за него, а затем она услышала плеск воды.

В поле зрения Ли Путун была полная темнота, она могла только по звукам и ощущениям представлять и улавливать происходящее вокруг.

— Она подумала, что он, должно быть, вошел в воду.

Мужчина, державший ее за руку, потянул ее вниз, показывая, чтобы она присела.

Едва ее колени согнулись, как его большая ладонь коснулась ее щеки, так что она чуть не отшатнулась назад.

Ли Путун: — Ее Высочество Принцесса!

Я...

Он прямо прервал ее: — У тебя очень красное лицо.

Ли Путун знала, что ее лицо наверняка очень красное, потому что ее щеки были очень горячими, горячее его ладони, и, должно быть, выглядели так, словно вот-вот потечет кровь.

Хотя в другом мире она была первоклассной «негодяйкой», влюблявшейся в каждого «бумажного парня», которого видела, и хотевшей заполучить их всех, в реальности она не была женщиной, закаленной в боях с мужчинами.

Поэтому она совершенно не могла справиться с этой сценой, которая была для нее слишком волнующей, тем более что перед ней был мужчина, который неизвестно чего от нее хотел.

Иначе она бы не зажмурила глаза, хотя до смерти хотела посмотреть, но изо всех сил старалась не взглянуть на него.

Но самозваная принцесса сейчас решил воспользоваться случаем и заговорить о том, в чем она была слаба.

Он настойчиво играл на ее нервах, испытывая ее самоконтроль — его большой палец легко скользнул по ее веку, ладонь нежно погладила щеку, кончики пальцев словно невзначай коснулись мочки ее уха.

Когда мочка уха была легко задета, Ли Путун вздрогнула, чуть не потеряв самообладание.

Увидев, как ее веки слегка дрожат, а зубы крепко сжимают нижнюю губу, словно она защищает последнюю черту, он не удержался и снова рассмеялся.

Большой палец, который только что касался ее глаз, теперь коснулся ее губ.

Словно боясь, что она сама себе причинит боль, укусит до крови, он приложил немного силы, прижал большой палец к ее губам, силой раздвигая ее зубы и нижнюю губу.

Это было действие, в котором было больше, чем просто намек на близость.

Ли Путун нервничала так, что не могла совладать с собой.

Ее мозг на мгновение опустел, но лишь на мгновение. В следующую секунду ее внимание привлекло невозможно игнорировать присутствие его пальца на губах.

Боясь, что ее сопротивление заставит его большой палец скользнуть ей в рот, Ли Путун не смела упорствовать. Она поспешно выполнила его желание, а затем обеими руками схватила его за запястье и потянула, желая, чтобы он отпустил ее.

Ее уступка лишь заставила его наступать.

Самозваная принцесса с полуулыбкой спросил ее: — Почему ты не смеешь открыть глаза?

И добавил: — Мы же обе женщины, чего стесняться?

Черт, черт, черт!

Этот ублюдок действительно испробовал все способы, чтобы проверить ее!

Ли Путун стиснула зубы, ей хотелось его обругать, но она сдержалась и в итоге лишь с напускным спокойствием продолжила играть: — Священное тело Ее Высочества Принцессы так свято... Как может ничтожная я осмелиться взглянуть на него — ах!

Вместе с этим криком «ах!» рука Ли Путун мгновенно потеряла равновесие, когда ее резко дернули.

Она неудержимо бросилась вперед в очень неловкой позе. Как раз когда ее охватил страх утонуть, она неожиданно наткнулась на его грудь. В тот момент, когда ее сердце остановилось, он уже поддерживал ее, и она стояла в бассейне, погруженная в воду по пояс.

— Ее Высочество Принцесса, я...

— Не называй меня Ее Высочеством Принцессой, у меня есть имя.

Можешь просто звать меня Муэр.

Он своим телом заставлял ее отступать.

Но едва она сделала два шага, как спиной наткнулась на каменную стену бассейна.

Когда твердый камень коснулся ее мягкой спины, Ли Путун тут же потеряла самообладание от боли.

Она не только «шикнула», но и скривилась, невольно открыв глаза.

В тот же миг у нее перехватило дыхание.

Взгляд внезапно перешел из темноты в свет, свет в ванной резал глаза Ли Путун, заставляя ее хмуриться.

Когда она пришла в себя, перед ней оказалось увеличенное лицо самозваной принцессы.

При ближайшем рассмотрении, надо сказать, внешность самозваной принцессы действительно соответствовала ее XP... Она имела в виду ее сердечку.

Здоровый, загорелый цвет кожи, изначально темно-зеленые глаза. Возможно, из-за отражения воды в бассейне, они сейчас казались немного бирюзовыми, сверкающими, словно светящимися.

Прямой нос, маленькие капельки воды на румяных губах, его кадык был очень заметен, но не выглядел неуместно, а наоборот, придавал ему смертельную, убийственную сексуальность.

Настоящий красавчик с темной кожей.

— И даже больше.

Взгляд немного опустился...

Руки самозваной принцессы лежали на краю бассейна, от которого ей было так больно, а его руки обхватывали ее, запирая в узком пространстве.

Его плечи были широкими и крепкими, развитые трапециевидные мышцы делали его фигуру очень внушительной, а ключицы были глубоко запавшие, особенно заметные.

Вопреки ее ожиданиям, на нем неожиданно была тонкая белая рубашка, просто она была так порвана, что у нее возникло ложное представление, будто он без одежды.

— Но, честно говоря, полувлажная, полупрозрачная белая рубашка, частично прилегающая, частично прикрывающая медовую кожу, с просвечивающимися крепкой грудью и накачанным прессом, от одного взгляда на которые краснеешь и чувствуешь жар, — сейчас это было более соблазнительно, чем полное обнажение, словно он пытался скрыть, но лишь подчеркивал искушение. Лучше бы он вообще не надевал ее.

Он был очень, очень близко к ней.

Между их носами, возможно, было меньше десяти сантиметров, и его горячее дыхание касалось ее лица.

И не только дыхание. На таком близком расстоянии Ли Путун даже чувствовала тепло его тела. Температура воды в бассейне тоже была теплой, и ей казалось, что ее вот-вот сварят.

Ли Путун сходила с ума.

Ее маленькое, неопытное сердечко бешено колотилось, словно обезумев от невыносимо сильных впечатлений.

Честно говоря, в этот момент она одновременно боялась, предвкушала и, более того, была взволнована.

В ней была доля безрассудства, желания превратиться в голодного зверя, обхватить шею мужчины и отчаянно целовать его, но больше было трусости, свойственной обычной женщине, желания поскорее сбежать из ситуации, с которой она совершенно не могла справиться.

Итак, под насмешливым взглядом мужчины, назвавшегося Муэром, она дрожащим голосом заговорила.

— Что... что ты хочешь сделать?

Лицо на таком близком расстоянии было невероятно четким. Она видела, как мужчина усмехнулся, видела решимость в его выражении, а темно-зеленый блеск в его глазах словно мог сожрать ее заживо.

В отличие от Ли Путун, сидевшей как на иголках, Муэр чувствовал себя уверенно.

На его губах появилась улыбка.

Независимо от того, какие чувства он испытывал, улыбаясь так, в глазах Ли Путун в этот момент все, что он делал, было невероятно соблазнительным.

Ее бешено колотящееся сердце даже не собиралось успокаиваться.

Более того, когда он сменил позу — обнял ее за талию одной рукой, а другой, словно гладя драгоценность, погладил ее по щеке — оно достигло нового пика.

— Разве не очевидно?

Я использую против тебя «ловушку красавчика».

Улыбка на губах Муэра все еще была.

Его голос, шепчущий ей на ухо, был словно рука, протянутая из-под земли, хватающая ее и соблазняющая к падению.

— Просто признай.

— В твоих глазах я совершенно другой, чем в глазах других. Я не Ее Высочество Принцесса, которую они любят и воспевают, а мужчина неизвестного происхождения.

В одно мгновение Ли Путун почувствовала, что притворяться дальше нет никакого смысла.

На самом деле, с того момента, как мужчина перед ней не поверил ее словам и снова и снова проверял ее, любые попытки сопротивления потеряли смысл.

В глубине души она давно все это знала, но от страха не знала, что делать, и не хватало смелости взглянуть правде в глаза.

Но, возможно, ей не стоит так бояться.

В конце концов, он уже был уверен, что она знает его истинную личность, но не собирался ее убивать. С этой точки зрения, она временно в безопасности.

И когда она решила больше не сопротивляться, не убегать, а встретиться лицом к лицу с собой, Ли Путун также встретилась лицом к лицу со своим внутренним миром, взглянув в глаза своим желаниям и стремлениям.

Словно невидимые оковы под названием «обычность» спали.

Ли Путун, прорвавшая печать, изменилась.

— Она обнаружила совершенно новую себя!

Перестала быть обычной, заурядной, трусливой!

В мгновение ока она резко распахнула глаза, превратившись из дрожащей тряпки в настоящую женщину, стоящую твердо.

Ее руки «хлоп!» — и легли на «человеческое материальное культурное наследие», которое охранял «Горный Дух».

Ли Путун: — !!!

В этот момент, когда «наследие» было в ее руках, Ли Путун мгновенно стала словно реинкарнацией звезды литературы. Вдохновение хлынуло, как из источника. Тысяча слов — нет, десять тысяч, сто тысяч слов для сочинения на тему «Человеческое материальное культурное наследие в моих руках» ярко вспыхнули в ее голове.

Не нужен план, не нужно думать, она могла говорить стихами, взять ручку и написать тысячи томов стихов.

Но нынешние условия не позволяли ей изливать бесконечные чувства. Поэтому, говоря лаконично, тысячи слов можно было свести к четырем.

Ли Путун: — Ах — это потрясающе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Человеческое материальное культурное наследие

Настройки


Сообщение