— Возможно, это действительно разумно, ведь тот не слишком строгий автор совсем не заморачивался, когда давал имена не очень важным персонажам-пушечному мясу.
Хотя можно было использовать столько "Мэри" или "Анжел", или хотя бы "Мэриэл" или "Анжелика", он упрямо отказывался, предпочитая называть их "Служанка А", "Служанка Б", "Стражник А", "Стражник Б".
Имена давались по порядку появления. Первая появившаяся называлась "Служанка А", вторая — "Служанка Б", а дальше просто по алфавиту: C, D, E, F, G.
Конечно, в этом вопросе Ли Путун снова глубоко усомнилась в уровне образования автора. Потому что после "Служанки G" шла не "Служанка H", а "Служанка I".
«...» Подождите... кажется, она снова начала ворчать? Стой, стой! Ли Путун, я приказываю тебе прекратить ворчание, сейчас критический момент для выживания, тебе нужно серьезно отнестись к спасению своей жизни.
Итак, чтобы выжить, Ли Путун, отвечая на вопрос этого «Ее Высочества Принцессы» с грудью больше, чем у нее самой, выбрала самый вероятный ответ для выживания.
— Вы можете называть меня... — Ли Путун сглотнула, подождала две секунды, но так и не дождалась "подарочного набора с воспоминаниями". Поняв, что отступать некуда, она закрыла глаза, приняла решение и произнесла.
— Служанка Z.
Да, она считала это самым безопасным ответом. В мире, где все были "Служанками А, Б, В", не было причин, по которым у нее, низкоранговой служанки, могло бы быть имя. Поэтому она определенно не могла придумать новое имя на месте, а могла быть только "буквенной служанкой".
А чтобы не совпасть по имени с другими буквенными служанками, "Служанка Z", стоящая в конце списка, была самым безопасным выбором. Она молилась в душе, чтобы небрежность автора снова помогла ей.
Узнав, что Ли Путун оказалась буквенной служанкой по имени "Служанка Z", "Ее Высочество Принцесса" замолчал.
Как раз когда Ли Путун подумала, что ей действительно так не повезло, и ее имя совпало с другой служанкой, и она хотела тут же поправиться, сказав "Меня зовут Служанка ZZ", собеседник нахмурился и, выглядя очень смущенным, заговорил.
— Тебя зовут... Ицзэ?
Ли Путун: «...» Потрясающе, оказывается, в этом мире, где все "Служанки А, Б, В" и "Стражники А, Б, В", нет английских букв, и даже их транслитерируют.
Однако Ли Путун также подозревала, что ее акцент немного отличается от акцента в мире книги. Подумав, она отказалась быть именованной служанкой. Она задействовала каждую клеточку своих речевых органов, стараясь говорить как истинный носитель английского, и осторожно поправила:
— Меня зовут Z, а не Ицзэ.
— Тебя зовут... Иицзы?
Ли Путун: «...» Почему здесь есть "XXцзы", но нет английских букв?! Ли Путун возмутилась и продолжила: — Z, а не Иицзы.
— И-и? Цзэ?
Ли Путун: «...» Ладно, кажется, дойдя до такого, нет смысла продолжать отчаянно бороться. Ли Путун сдалась.
Поэтому она изобразила профессиональную улыбку: — Служанка Ицзэ к вашим услугам.
Мужчина, возможно, тоже улыбнулся. В его следующей фразе Ли Путун услышала легкую улыбку.
«...?» «!!!!» Ли Путун ужаснулась.
Она... что она только что сказала? Она сказала "легкая улыбка"?? "Легкая"???
Вот почему нельзя читать третьесортные романы. Прочитать одну-две главы уже вредно, а дочитать до конца — вообще табу. Они незаметно влияют на тебя, и даже она сама, не осознавая того, превратилась в "легкого" человека.
Из-за внезапной "легкой улыбки" Ли Путун невольно отвлеклась, немного ослабив бдительность. Именно в этот момент последовало второе испытание.
— Хорошо, Ицзэ, — мужчина согласился, что она превратилась из буквенной служанки в именованную. — Подними голову.
Ли Путун, которая на прошлой неделе читала третьесортный роман «Император влюбился в меня с первого взгляда», невольно подняла голову с настроением выбора императорской наложницы.
Мужчина стоял прямо перед ней, менее чем в трех метрах. Он был освещен лунным светом сзади, его контуры были расплывчаты. Рваное платьице висело на нем, взрывающиеся мышцы то появлялись, то исчезали. В нем была не только легкая нотка декаданса, но и красота, от которой буквально резало глаза.
Когда взгляд Ли Путун встретился с его глазами, похожими на темно-зеленые кристаллы, осевшие на дне озера, она увидела, что он улыбнулся.
Эта улыбка показалась Ли Путун интуитивно опасной. Она была похожа на улыбку победителя, которую дикий леопард демонстрирует, повалив добычу, прежде чем разорвать первый кусок плоти.
В оцепенении Ли Путун услышала, как он спросил: — Каким я кажусь в твоих глазах?
Едва вопрос сорвался с его губ, Ли Путун тут же покрылась холодным потом, поняв, в чем загвоздка.
Данный сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|