К полному удивлению Ли Путун, там, где стояли два большеногих мужчины, действительно оказалась та самая «Ее Высочество Принцесса», о которой говорил Вендель.
Увидев, что рука Венделя уже лежит на рукояти меча, словно он готов в следующую секунду, наплевав на дипломатический кризис между двумя странами, выхватить меч и зарубить маленького принца полузверей, который, предположительно, ранил его «Ее Высочество Принцессу», «Горный Дух», чью личность Ли Путун не могла определить, спокойно поднял руку, успокаивая Венделя.
— Тебе не стоит беспокоиться, я в порядке.
Вендель: — Но... но, Ее Высочество Принцесса...
«Горный Дух»: — Я не ранен, ранен Принц.
— Выйди и продолжай охранять снаружи. Не входи без моего приказа.
Вендель: — Слушаюсь...
После такого обмена репликами, даже если Ли Путун до этого была в полном замешательстве, сейчас все стало совершенно ясно.
«Ее Высочество Принцесса», о которой говорил Вендель, — это «Горный Дух» в ее глазах.
«...»
В этот момент первой реакцией Ли Путун не был шок, не было еще большего замешательства, и голова не опустела.
Наоборот, в ее голове внезапно возникло множество образов. Она невольно сопоставила лицо «Горного Духа», его тело, от которого у всех женщин текли слюнки, с тем, что она читала в «Их Высочество Принцесса», и с образами, которые она представляла, читая.
Ли Путун помолчала.
Раз.
Два.
Три.
Все пропало.
Почему кажется, что внезапно открылась дверь в новый мир?
Честно говоря, Ли Путун считала, что винить в этом можно только этого мужчину, винить его в том, что он слишком красив. Где бы он ни находился, это была мировая картина, даже если бы он сидел на корточках — нет, это нельзя было назвать сидением на корточках, это был «Мыслитель», человек, вглядывающийся в бездну.
Слишком очаровательные вещи всегда опасны.
Ли Путун решила, что ей нужно немедленно последовать за Венделем и вместе с ним покинуть это опасное место, подальше от этого «Горного Духа».
Поэтому Ли Путун, все это время стоявшая на коленях, еще сильнее прижалась головой к полу, максимально уменьшив свое присутствие, и очень смиренно и страстно сказала: — Я тоже удаляюсь.
Но в следующую секунду, едва Ли Путун тайком пошевелилась, ее затекшие ноги и безжалостный отказ вместе прижали ее обратно к земле.
— Ты останешься.
Неожиданный ответ ошеломил Ли Путун.
Пока она была в ступоре, оставший ее «Горный Дух» проводил уже пришедшего в себя, вышедшего из периода течки маленького принца полузверей Майцзи.
Майцзи: — Благодарю за помощь, Ее Высочество Принцесса.
Голос «Ее Высочества Принцессы» в его словах был совсем не нежным, холодным и отстраненным: — Не стоит благодарности, Принц.
Майцзи выразил благодарность «Ее Высочеству Принцессе», попрощался с ней и направился к Ли Путун, то есть к двери.
Вероятно, заметив напряжение Ли Путун, ее тело, застывшее, как камень, он, проходя мимо, нежно утешил ее: — Не бойся, Ее Высочество Принцесса очень добрая и милосердная, она не накажет тебя.
Ли Путун хотела сказать, что если бы это действительно была Ее Высочество Принцесса, то она бы не боялась, но проблема в том, что этот человек вовсе не Ее Высочество Принцесса!
Это был мужчина неизвестного происхождения, выглядевший крайне опасным, способный, вероятно, убить ее одним морганием!
Когда Майцзи вышел из комнаты, закрыл дверь, и раздался щелчок, Ли Путун поняла, что ее испытание началось.
Это решит, переживет ли она эту ночь.
После ухода Майцзи мужчина с черными волосами и зелеными глазами не сразу заговорил, не сказал, зачем оставил ее.
Чем дольше он молчал, тем сильнее Ли Путун боялась.
На ее лбу, прижатом к мраморному полу, непрерывно выступал пот, делая его скользким.
В душе она постоянно думала, что, должно быть, она сейчас, или даже «прежняя она», сделала что-то не так, что привело к такому результату.
Пока мужчина молчал, Ли Путун, отчаянно улавливая звуки ушами, предположила, что он, вероятно, играет с кнутом в руке, а его взгляд с обжигающей температурой устремлен на ее голову, на спину, высокомерно изучая ее.
Просидев на коленях так долго, Ли Путун не только чувствовала кислородное голодание и головокружение, но и затекшие ноги начали неметь. Она чувствовала себя жертвой, цепляющейся за скалу у обрыва, готовой в любой момент сорваться.
Мало того, что грозила опасность падения с обрыва, так еще и напротив, на краю обрыва, стоял лучник, целящийся стрелой в ее голову, готовый отпустить тетиву, как только прицелится, и убить ее, пригвоздив к скале.
Ли Путун не хотела умирать.
Но в этом мире, вероятно, никто не придет ее спасать, она могла спастись только сама, пытаясь найти выступающий камень, на который можно опереться, одновременно остерегаясь врага и понемногу карабкаясь обратно в безопасное место.
Ей нужно было собраться с силами, чтобы бороться.
Потому что она хотела жить... и даже... хотела вернуться домой.
Едва Ли Путун собралась с духом и морально подготовилась, мужчина наконец заговорил.
Он велел ей встать.
Ли Путун послушно выполнила.
Поскольку ноги совсем онемели, она вставала очень медленно, но все равно чуть не упала.
Встав, она по-прежнему опустила голову, ссутулилась и согнулась, полностью изображая робкую и пугливую низкоранговую служанку.
Но этот слабый, жалкий и беспомощный вид не вызвал у собеседника сочувствия, не заставил его махнуть рукой и разрешить ей уйти.
Он задал ей первое испытание.
К полному удивлению Ли Путун, всего лишь это первое испытание полностью ее уничтожило.
«Горный Дух» спросил ее: — Как тебя зовут?
Ли Путун: «...»
Честно говоря, она тоже очень хотела знать, как ее зовут.
Закончив ворчать, Ли Путун немного отчаялась.
Она никогда не думала, что этот вопрос, который в обычной жизни был бы обычнее некуда, сейчас станет для нее вопросом жизни и смерти.
Разве это разумно, чтобы человек не знал своего имени?
Задав себе этот вопрос, Ли Путун внезапно кое-что вспомнила, поэтому замерла, а затем отвергла свою мысль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|