Глава 11. Ее Высочество Принцесса хочет принять ванну

Да, совершенно верно.

Она действительно забыла.

Только что, пока Наследный принц сдерживал Красавчика-Наследия, она ведь могла просто сбежать. Почему она потратила это драгоценное время на воспоминания о сюжете романа, на то, что могла сделать в любое другое время!

Ли Путун так разозлилась, что захотела вытащить меч Венделя и заколоть себя.

Но как бы ни была трудна жизнь, как бы глупа она ни была, жить все равно нужно.

Поэтому она выдавила натянутую профессиональную улыбку и безэмоциональным голосом сказала: — Ваше Высочество Принцесса, вы снова шутите.

Как я могла сбежать?

Стать вашей эксклюзивной служанкой — такая честь, это возможность, которой жаждут все в мире. Как я могла так легко отказаться?

У Красавчика-Наследия появилось очень странное выражение лица.

Он покачал головой, наклонился к ее уху и сказал ей низким, сексуальным голосом:

— Возможно, все в мире жаждут этой возможности, но в этом «всем мире», я уверен, тебя точно нет.

Ли Путун слегка опешила.

Не успев оправиться от слишком близкого расстояния и теплого дыхания мужчины на мочке ее уха, она увидела, как Красавчик-Наследие немного отступил, но лишь немного.

Его руки лежали на ее плечах, он смотрел на нее с невероятной серьезностью, а в его темно-зеленых глазах читалась решимость добиться своего.

Именно из-за этой уверенности он выглядел таким сияющим, что Ли Путун не могла отвести взгляд, продолжая ошеломленно смотреть на него, забыв даже возразить.

Он сказал:

— Я больше не дам тебе второго шанса.

— Я ни за что не позволю тебе сбежать от меня.

Ли Путун вдруг вспомнила классические фразы из романов про властных боссов.

Банально, конечно, банально.

Но не страшно, если фразы банальны, страшно, если их говорит красивый человек.

А мужчина перед ней был не просто красивым, он был слишком красивым, да еще и обладал той непобедимой, буквально сокрушающей все красотой, которая бывает у мускулистых красавчиков.

Поэтому в этот момент эти короткие две фразы оставили в Ли Путун лишь трепет.

Глядя на спину Красавчика-Наследия, она прижала руку к бешено колотящемуся сердечку и долго не могла вымолвить ни слова.

...

Красавчик-Наследие действительно не дал Ли Путун второго шанса.

С того дня он не только время от времени проверял ее странными вопросами, но и приказал Венделю «защищать» ее, следя за ней неотступно и не позволяя ей сделать ни шагу за ворота герцогского особняка.

Столкнувшись с этим приказом, Вендель, конечно, был крайне недоволен. Его поза, словно он готов был в любой момент выхватить меч, говорила о том, что он очень хотел поскорее убить ее и вернуться к своей Ее Высочеству Принцессе.

Но он не мог и не стал этого делать.

Слова Ее Высочества Принцессы были для него сродни божественному откровению, можно сказать, что Ее Высочество Принцесса была его богом.

Будучи безмерно преданным верующим, он, несмотря на тысячу и одно нежелание, верно исполнял приказ.

В результате Ли Путун, несколько дней подряд находясь под смертельным взглядом Венделя, жила в постоянном страхе и была невероятно измотана.

Сегодня Ли Путун наконец дождалась времени отдыха, думая, что сможет насладиться комфортной горячей ванной в своем маленьком мире и спокойно выспаться. Но она не ожидала, что день, полный тревог, еще не закончился.

Едва она вернулась в комнату, закрыла дверь и отдохнула всего две секунды, как в дверь застучали «тук-тук-тук-тук», словно пришел маньяк-убийца, чтобы забрать ее жизнь.

Ли Путун, лежавшая на кровати, как труп: «...»

— Открой дверь!

Тук-тук-тук-тук-тук!

Ли Путун закрыла глаза, тяжело вздохнула, закрыла уши руками, свернулась на кровати калачиком и притворилась, что не слышит оглушительного стука в дверь.

Она думала, что даже если небо рухнет, она не пошевелится.

— Ицзэ, Ее Высочество Принцесса зовет тебя!

Ли Путун: Пусть зовет кого угодно, я все равно не пойду.

— Ицзэ, быстрее!

Не забывай о своем статусе эксклюзивной служанки Ее Высочества Принцессы!

Ли Путун: Эксклюзивная служанка — это не человек?

Не может отдохнуть?

Даже в третьесортном романе должны соблюдаться разумные нормы рабочего времени.

Она хочет отдохнуть, она хочет бастовать!

— Ицзэ, Ее Высочество Принцесса велела тебе прийти прислуживать ей во время купания!

Ли Путун: Купаться — это что-то особенное?

Она целый день тяжело работала, но так и не смогла принять ванну. Почему он может первым...

Ли Путун: «...?»

Ли Путун: «!!!»

Легенда о Великой Горе: Мой Маленький Дух-Наследие — сегодня воскресенье, он наконец не выдержал и решил выдать себя, чтобы проверить ее?!

Она наконец дождалась этого!

Резко подскочив, словно воскреснув и полностью восстановив силы, Ли Путун тут же встала на кровати, в ужасе — здесь можно истолковать как в восторге — глядя в сторону двери.

Замерла на секунду, даже не подумав обуться, она бросилась к двери и резко распахнула ее.

Ли Путун: — Что... что ты сказала?

Высокопоставленная служанка, стоявшая в дверях, выглядела завистливой и ненавидящей, желая тут же убить ее и занять ее место, став новой Ицзэ.

— Ее Высочество Принцесса хочет принять ванну и позвала только тебя, чтобы ты прислуживала ей.

Затем она продолжила ворчать: — Не знаю, что случилось с Ее Высочеством Принцессой в последнее время, она уже давно не позволяла нам прислуживать ей во время купания.

Сказав это, она злобно взглянула на Ли Путун: — Сегодня она наконец передумала, но сказала, что пойдешь только ты одна.

— Иди быстрее!

Не заставляй Ее Высочество Принцессу ждать!

Ли Путун: «...»

Она не двигалась.

Без сомнения, перед ней, прямо перед ней, было опасное логово дракона или тигра.

Но в то же время это было сокровище дракона.

Надо сказать, это было довольно привлекательно для Ли Путун.

Но как бы то ни было, она не могла рисковать своей жизнью, поэтому погрузилась в мучительное, огромное колебание.

И в этот момент высокопоставленная служанка, увидев, что она все еще нерешительна и никак не реагирует, не выдержала — она толкнула Ли Путун.

Вернее, не «толкнула», а потащила ее за собой.

Ли Путун, как бумажная салфетка, развевалась в воздухе, тащимая за собой высокопоставленной служанкой, которая бежала и кричала «Аааааааа!», выражая за нее свое возбуждение. Лицо Ли Путун было бледным, она потеряла человеческий облик.

Когда Ли Путун пришла в себя, она обнаружила, что уже находится в спальне Ее Высочества Принцессы.

Она огляделась — никого не было, только она.

Когда до ее ушей смутно донесся шум воды из ванной, она вдруг почувствовала желание отступить.

Ли Путун сглотнула, отступила на шаг и прижалась спиной к холодной двери.

Как воровка, она боялась издать слишком громкий звук, опасаясь, что самозваная принцесса ее заметит.

Она прижала руку к двери, медленно нащупывая ручку. С трудом нащупав металлическую дверную ручку, она приложила немного силы, но дверь не открылась. Вместо этого высокопоставленная служанка, стоявшая за дверью, крикнула: «Почему ты еще не вошла!» — так, что Ли Путун чуть не упала на колени.

Ли Путун: «...»

Чуть не упасть на колени — это мелочь. Такой шум, даже приглушенный шумом воды, услышал бы любой, у кого есть уши.

Вполне естественно, что из ванной раздался зовущий голос: — Ицзэ?

Входи.

В безвыходной ситуации Ли Путун оставалось только набраться смелости и пойти туда.

Ванная комната Ее Высочества Принцессы, конечно, не могла сравниться с деревянным корытом, в котором мылись низкоранговые служанки, вроде нее.

Вся ванная была больше ее комнаты.

Пол был выложен гладкой белой плиткой. Ох, как же идеально, как красиво она была уложена, совершенно не было видно швов между плитками, словно зеркало неба в облачный день.

Потолок тоже был белоснежным.

Наверняка служанки каждый день усердно убирали ее, какая же она чистая, какая... какая...

Слов не осталось.

Ли Путун вся сжалась, чувствуя себя неловко, и ей хотелось просто развернуться и убежать.

А причина, по которой она смотрела либо в пол, либо в потолок, заключалась в том, что она совершенно не смела взглянуть на бассейн в центре.

Она боялась, что, взглянув, поддастся красоте и все испортит, навлечет на себя всякие неприятности.

Но Ли Путун все равно придется столкнуться с этим.

Даже если она не сделает это сама, кто-то заставит ее.

Из бассейна донесся плеск воды, и, возможно, увидев босые ноги Ли Путун, в шуме воды послышался легкий смех.

Она услышала, как он с полуулыбкой сказал: — Так торопишься?

Прибежала даже без обуви.

Данный сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Ее Высочество Принцесса хочет принять ванну

Настройки


Сообщение