Укрощение И Цзиньцзина (Часть 1)

Наступило утро.

— Никогда не видел такого противного человека, — Ань Ючэнь изучал 3D-карту городка на большом столе, время от времени поглядывая на Хуа Буцюэ. Увидев лужицу слюны на подушке, он с отвращением сказал: — Если выспался, то вставай.

Хуа Буцюэ проснулся, протер глаза рукавом, вытер слюну и спросил:

— Что ты делаешь?

— Вечно прятаться не получится. У меня нет времени играть в прятки. Иди сюда, это дом И Цзиньцзина.

Хуа Буцюэ подошел к столу и посмотрел на карту.

— Вау, какой красивый городок!

Ань Ючэнь указал на карту.

— Мы здесь, дом И Цзиньцзина здесь, а это маршрут.

— Но зачем нам идти к И Цзиньцзину? Разве не лучше держаться от него подальше?

— Думаешь, мы сможем долго убегать? Мы должны с ним договориться.

— Но что мы можем ему предложить?

— Не знаю.

Хуа Буцюэ опешил. «Не знаешь, и о чем тогда договариваться?»

Оба задумались. Деньги? У него их полно. Власть? Тоже не проблема. Женщины? Тем более.

На самом деле, каждому в трудной ситуации нужен всего лишь… отличник.

Хуайнаньцзы вошел снизу и направился к книжным полкам.

— Смотри! Отличник пришел, мы спасены! — обрадовался Хуа Буцюэ.

— Ты думаешь, на этого ботаника можно положиться? — скептически спросил Ань Ючэнь.

— Не сомневайся, знание — сила! Мир отличников тебе не понять. IQ 205, и в пир, и в мир, и в добрые люди. Бог перед ним падет, демон сгорит, воду землей засыплет, огонь водой зальет. Встретит реку — мост построит, перейдет — мост разрушит. Один в поле воин! О да! Отличник — наше всё! — с восторгом продекламировал Хуа Буцюэ.

— Неужели он такой гениальный? Не верю, — ответил Ань Ючэнь.

— Откуда ты знаешь? Я пойду спрошу. Жди хороших новостей! — Хуа Буцюэ спустился вниз, чтобы посоветоваться с Хуайнаньцзы. Через десять минут он вернулся.

— Уже вернулся? Нашел решение? — спросил Ань Ючэнь.

— Он сказал, что есть способ.

— Какой? — с надеждой спросил Ань Ючэнь.

Хуа Буцюэ протянул ему книгу.

— Он сказал, что вот решение.

Ань Ючэнь взял книгу. Это была «Онкология. Подробное руководство».

— Ты издеваешься? — возмутился он.

— Я рассказал ему, что случилось вчера. Он сказал, что это козырь против И Цзиньцзина. Велел нам пока почитать, а когда он закончит с конспектом, то поднимется и все объяснит, — растерянно ответил Хуа Буцюэ.

Ань Ючэнь пролистал несколько страниц и бросил книгу обратно.

— Что это вообще может значить?!

Прошел час.

Хуайнаньцзы, закончив с конспектом, поднялся наверх. Увидев брошенную на пол книгу, он спокойно поднял ее, отряхнул от пыли и мягко произнес:

— Так обращаться со знаниями невежливо.

— Мы правда не понимаем, что ты имеешь в виду, — попытался сгладить ситуацию Хуа Буцюэ.

— Не называйте меня отличником, это как-то неловко. Зовите меня просто А Нань. Вы знаете, чем болен И Цзиньцзин? — спросил Хуайнаньцзы.

— Знаем, раком. Но какой смысл читать эту книгу? Мы же не можем его вылечить, — ответил Хуа Буцюэ.

— Каким именно раком? — наводящим вопросом спросил А Нань.

— Опухоль мозга, — ответил Ань Ючэнь.

— Тогда откройте главу про опухоль мозга.

Хуа Буцюэ немного почитал, а потом, испугавшись собственной догадки, спросил:

— Ты хочешь, чтобы мы… спровоцировали обострение и… убили его?

— Что?! Ты совсем бесчеловечный! Я даже не думал о том, чтобы лишить его жизни! Вот видите, как опасно быть образованным! — Ань Ючэнь тут же начал упрекать А Наня в жестокости.

А Нань беспомощно покачал головой и вздохнул.

— Вот видите, как опасно быть необразованным.

— Или ты хочешь, чтобы мы его вылечили? Победили добротой? — спросил Хуа Буцюэ.

А Нань усмехнулся.

— Человека, которому даже официальная медицина не смогла помочь, вылечить можно только чудом. Вы слишком наивны.

— Перестань ходить вокруг да около! Пожалей наш интеллект и скажи прямо, — нетерпеливо сказал Ань Ючэнь.

А Нань хотел подвести их к ответу наводящими вопросами, но, видя, что их интеллект оставлял желать лучшего, сказал прямо:

— Я хочу сказать, что И Цзиньцзин вовсе не болен.

— Не может быть! В официальных источниках говорится, что ему осталось жить не больше двух недель, — возразил Хуа Буцюэ.

— Деньги решают все, — ответил А Нань.

— Тогда у него еще больше сил, чтобы с нами расправиться! Мы пропали! — испугался Ань Ючэнь.

А Нань чуть не взвыл от отчаяния.

— Болваны! Отсутствие болезни — его главный козырь!

— Как отсутствие болезни может быть козырем?! — недоумевал Ань Ючэнь.

— Хотите подробное объяснение? — устало спросил А Нань.

— Да! Да! — закивали оба.

А Нань подошел к карте, указал на небольшой домик, который тут же увеличился в размерах. — Знаете, почему у И Цзиньцзина такой маленький дом?

— Да, его вилла в реальности размером с тридцать футбольных полей, — отметил Хуа Буцюэ.

— И что это значит? — не понимал Ань Ючэнь.

— Это значит, что ему безразлична материальная роскошь. Все думают, что И Цзиньцзин избалованный, высокомерный бездельник, но на самом деле в душе он настоящий мужчина, для которого деньги — ничто, — объяснил А Нань.

— Мы спрашиваем, как отсутствие болезни может быть его козырем, а не то, мужчина он или нет. Я и так знаю, что он мужчина, — возразил Ань Ючэнь.

— Вы знакомы с выражением «знать себя и врага — значит победить в ста сражениях»? — спросил А Нань.

— Именно! Дай отличнику закончить! — поддержал А Наня Хуа Буцюэ.

— Богатые люди больше всего боятся умереть молодыми. С современным уровнем медицины опухоль мозга на ранней стадии легко диагностируется, даже с помощью домашнего теста на рак. Почему же И Цзиньцзин не обнаружил свою болезнь? Потому что он не болен. Это первый аргумент, — продолжил А Нань.

— Но в интернете пишут, что у него апатия, и даже если бы он узнал о болезни, то не стал бы лечиться, — снова возразил Ань Ючэнь.

— Хороший вопрос. Тогда почему у него апатия?

— Его родители все время работают, им некогда им заниматься. Он живет бесцельной жизнью, ему не хватает любви, и поэтому у него искаженное восприятие мира. Так папа говорит, — ответил Хуа Буцюэ.

— Отлично. Поэтому в последние две недели жизни И Цзиньцзина его родители, раскаиваясь в том, что мало времени проводили с сыном, решили привезти его в «Арбузную пещеру», чтобы наверстать упущенное и провести вместе последние дни.

Глаза Хуа Буцюэ заблестели.

— Я понял! Ты предлагаешь рассказать родителям И Цзиньцзина правду и заставить их забрать его! А Нань, ты гений!

Лицо А Наня помрачнело.

— Хуа Буцюэ, мне кажется, твой план еще более жестокий, чем просто убить И Цзиньцзина. Он обманул весь мир только для того, чтобы провести немного времени с родителями. Это не так-то просто.

— Да, он, конечно, вызывает сочувствие, — Ань Ючэнь проникся историей, но потом покачал головой. — Но все равно мне жаль себя больше.

— Так что ты предлагаешь? — спросил Хуа Буцюэ.

— Использовать это как козырь в переговорах с И Цзиньцзином. Поймите же наконец! Насколько я могу судить, он не глупец, — ответил А Нань.

— Но одного этого недостаточно, чтобы утверждать, что он не болен, — сказал Ань Ючэнь.

— Хорошо. Помните нано-весы, на которые нас заставили встать перед входом в «Арбузную пещеру»? — спросил А Нань.

— Ту прозрачную стеклянную платформу, которая сканирует тело? Мы можем ее использовать? — спросил Хуа Буцюэ.

— Да. Нано-весы измеряют температуру тела, рост, вес, силу и другие параметры, а затем моделируют их в игре. Хуа Буцюэ говорил, что вчера И Цзиньцзин ударил его ногой.

— Да, у меня до сих пор болит грудь, — потер грудь Хуа Буцюэ.

— Вот именно! Это данные. Раз он смог ударить тебя в игре, значит, он может сделать это и в реальности. Разве умирающий человек способен на такое?

— Действительно… Я в тот день чуть не упал на него, а он меня чуть не поднял, — вспомнил Ань Ючэнь.

— И еще подумайте, стал бы умирающий человек заводить кучу подружек? К тому же, как вы говорите, он совершенно вменяем. В общем, почитайте книги, и вы поймете, что делать. Мне пора на занятия. Удачи вам! — сказал А Нань.

— Провожаем великого мастера! — хором сказали Хуа Буцюэ и Ань Ючэнь.

— И помните, никому обо мне не рассказывайте.

— Есть, сэр!

Вечером Хуа Буцюэ и Ань Ючэнь пришли к дому И Цзиньцзина. В доме было темно, и никого не было видно. Уличные фонари освещали небольшой, но уютный и красивый дом.

— Давай зайдем, — предложил Хуа Буцюэ.

— Нет, домашний ИИ-помощник сразу же сообщит И Цзиньцзину, — ответил Ань Ючэнь.

— Тогда будем ждать его здесь?

— Нет, мы войдем.

— Что?! Что ты задумал? Ты же говорил, что ИИ-помощник нас не пустит!

— Хе-хе. So, we need a hacker.

— Что ты сказал? — не понял Хуа Буцюэ.

— Нам нужен хакер, чтобы взломать их домашнего ИИ-помощника, — смущенно пояснил Ань Ючэнь.

— Где же мы его найдем?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Укрощение И Цзиньцзина (Часть 1)

Настройки


Сообщение