Бегство (Часть 1)

— Ты можешь бежать быстрее, или тебя убить надо?!

Ань Ючэнь бежал впереди. Хуа Буцюэ уже задыхался, сердце бешено колотилось, ноги еле двигались.

— Не могу больше, сейчас стошнит.

Ань Ючэнь, не выдержав семенящего бега Хуа Буцюэ, схватил его за руку и потащил за собой.

— Ты что, издеваешься? Мы всего ничего пробежали! Делай шаг шире, блин! Бежишь, как неженка!

«Вообще-то я и есть девушка…» — подумал Хуа Буцюэ.

Его тащили за собой, и Хуа Буцюэ никогда не бегал так быстро. Ему казалось, что он вот-вот споткнется и упадет, каждый вдох давался с трудом.

Это был ранний вечер. Ань Ючэнь держал его за руку, и они бежали по золотистому кленовому лесу под небом, где висел тонкий серп луны и алел закат. Романтично? Какая ерунда! Ноги Хуа Буцюэ больше не могли держать его, и он упал на землю.

Ань Ючэнь вынужден был остановиться, тяжело дыша.

— Вставай! Они… Они нас догоняют!

Хуа Буцюэ, обессиленный, с трудом хватал ртом воздух, цепляясь за ствол дерева, чтобы подняться.

— Лучше… Лучше пусть поймают, чем… задохнуться. Я больше не бегу. Хочешь бежать — беги сам.

Ань Ючэнь, заметив вдали несколько фигур, быстро утащил Хуа Буцюэ за ближайшую скамейку и, закрыв ему рот рукой, прошептал:

— Тихо! Они идут!

Сяо Хуэй и остальные подбежали к скамейке и, оглядевшись, остановились.

— Эй, а где они?

— Я видел, как две тени мелькнули здесь, — сказал Ту Цян.

— Давайте поищем дальше, — предложил Сяо И.

— Хорошо.

Ань Ючэнь, увидев, что они уходят, облегченно вздохнул. Но…

— А-а! — вопль, похожий на крик альфонса, которого мучают, разорвал тишину вечернего кленового леса. — Ты можешь не быть таким противным?

Соленый вкус разлился во рту, и Хуа Буцюэ вырвало прямо на руку и одежду Ань Ючэня. Тот оттолкнул его от себя.

Услышав шум, преследователи вернулись…

Ту Цян, разъяренный, встал впереди.

— Ах вы, зверюги! Думали, убежите? Сейчас дедушка вам покажет!

По фигуре Ту Цяна было видно, что он «серьезно» тренировался. Он хрустнул костяшками пальцев и направился к Хуа Буцюэ.

Сяо И бросился вперед и загородил Хуа Буцюэ.

— Ту Цян, не смей трогать господина Аня!

— Он мне не кумир. Мой кумир — Пак Чэ Сан (PSY), — ответил Ту Цян.

— Нет! Если ты посмеешь тронуть хоть волосок на голове Ань Жоли, тебе придется сначала пройти по моему трупу! — воскликнул Сяо И.

— А как мы тогда господину И объясним? — спросил Ту Цян.

— Ты займись им, — Сяо И указал на Ань Ючэня. — А господин Ань — мой.

Сяо И услужливо помог обессиленному Хуа Буцюэ сесть на скамейку и начал разминать ему плечи и ноги.

— Не трогай меня! — Хуа Буцюэ инстинктивно отстранился. Его еще никогда не трогал парень.

— Господин Ань, не бойтесь. Я ваш фанат, я защищу вас.

Сяо Хуэй и А Кэ подошли ближе и, долго разглядывая Хуа Буцюэ, заговорили.

— Это Ань Жоли? Что-то он не такой, как на видео.

— Бить или не бить? В такую мордашку и ударить жалко. Но если не ударим, господину И не объяснишь.

Сяо Хуэй, ущипнув Хуа Буцюэ за щеку, спросил у А Кэ:

— Как думаешь, он делал пластику?

А Кэ, ущипнув Хуа Буцюэ за другую щеку, добавил:

— Звезда, спой нам что-нибудь.

«Если я сейчас запою, меня точно убьют», — подумал Хуа Буцюэ.

— Отпустите меня!

— Эй, отпусти Ань Ючэня! — Хуа Буцюэ, увидев, как Ту Цян схватил Ань Ючэня за воротник и поднял его, потянул Сяо И за рукав. — Дружище, спаси Ань Ючэня, я потом тебя своим телохранителем найму!

«Дружище? Телохранитель?!» В сердце фаната Ань Жоли, словно маленький подсолнух, расцвел под лучами славы кумира, и родилось чувство справедливости!

— Ту Цян, отпусти его! Мы же друзья!

Ту Цян посмотрел на Сяо И.

— Если я выполню задание, господин И даст мне арбузы. А что дашь ты, если я его отпущу?

— Я… Я… — пробормотал Сяо И, лихорадочно соображая, что он может предложить. Награды господина И не по карману обычным людям. Что же делать? — Точно! Женщины! Ту Цян, хоть и любит деньги, но еще больше нуждается в подружке. Он столько раз признавался девушкам в любви, но, словно проклятый, получал отказ за отказом. Пусть он и силен физически, но прост в душе. Ему нужна девушка, чтобы избавиться от одиночества, нужна девушка, чтобы распоряжаться деньгами, которые он получает от господина И.

— Я найду тебе красотку! Гарантирую, через три дня у тебя будет девушка!

— Правда? — Ту Цян мгновенно оживился, отпустил Ань Ючэня, который тут же свалился на землю, и бросился к Сяо И, хватая его за плечи. — Как ты это гарантируешь?! Как?!

— Ну… Это… — замялся Сяо И.

— Мой дедушка говорил, что добрые дела вознаграждаются. Отпусти нас, и Будда пошлет тебе хорошую жену, — вмешался Хуа Буцюэ.

— Да пошел ты! — Ту Цян схватил Хуа Буцюэ за волосы. — Я когда-то любил буддистку по имени Жэнь Инъин. Ради нее я три месяца переписывал буддийские сутры. А когда я пришел к ней с сутрами и признался в любви, она меня отвергла! Сказала, что она из Секты Солнца и Луны! Это же просто отговорка! Будде верить нельзя!

Хуа Буцюэ правой рукой пытался отцепить руку Ту Цяна от своих волос, а левой указал куда-то вдаль.

— Смотри, там девушка!

— Ты что, опять меня дуришь?!

А Кэ замер и, хлопнув Ту Цяна по плечу, сказал:

— Богач, там и правда кто-то есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Бегство (Часть 1)

Настройки


Сообщение