Однако события развивались не так, как опасались братья. Ху Эрье, второй дедушка, из-за пропажи Ху Чжэня чувствовал себя плохо. К счастью, на праздники приехали его сыновья и дочери, и их присутствие немного улучшило его состояние. Этим утром он был в хорошем настроении. После завтрака дети и внуки расселись за несколько столов для игры в маджонг. Комната наполнилась дымом, но Ху Эрье, окруженный родными, чувствовал себя намного лучше.
Ху Дунлин не ожидал увидеть столько людей в доме Ху Эрье этим утром, и ему стало неудобно говорить о том, что он хотел. Увидев его, Ху Эрье улыбнулся и махнул рукой.
— Заходи, Дунлин, помоги мне разобраться с картами, — дедушка, несмотря на свой возраст, с удовольствием играл с внуками 11-12 лет.
Ху Дунлин не смог отказаться и присоединился к игре.
— Ты пришел по какому-то делу? — спросил Ху Эрье, заметив его состояние.
— Нет, ничего особенного… — Ху Дунлин не хотел портить дедушке настроение и боялся, что это может негативно сказаться на его здоровье.
Ху Эрье понял, что у него что-то на уме.
— Тебе уже за пятьдесят, а ты все еще мямлишь. Что случилось?
Ху Дунлин немного подумал.
— Есть кое-что, насчет Ху Чжэня.
Ху Эрье бросил карты.
— Идите, идите в другую комнату, поиграйте там.
Внуки послушно вышли. В комнате остались только сыновья Ху Эрье. Старший сын Ху Эрье много лет назад получил травму и не мог ходить, поэтому не мог выполнять тяжелую работу. За ним ухаживала жена. Ху Эрье жалел сына и предлагал ему жить вместе со вторым сыном. Старший брат Ху Чжэня всегда заботился о семье. После раздела имущества он не построил себе отдельный дом и остался жить с отцом. Хотя формально они разделились, на самом деле жили как одна семья, заботясь друг о друге. К счастью, Ху Чжэнь и его младший брат были успешными и теперь заботились о семье, относясь к старшему дяде как к родному отцу.
Сейчас вся семья была в сборе. Ху Дунлин еще не успел начать говорить, как появились его сыновья.
— Ладно, раз уж вы все здесь, Ху Лай, расскажи, что случилось.
— Отец, ты еще ничего не сказал, — Ху Лай был немного озадачен таким поворотом событий. Он не хотел говорить об этом сейчас. Но выбора не было, и он рассказал все, как было. Утром, без ночного страха, он уже почти передумал. Все это казалось слишком невероятным. Но дело было начато, и он должен был довести его до конца. В конце он добавил:
— Возможно, он просто наслушался разговоров и ему приснился кошмар. Не стоит воспринимать это всерьез.
Но никто не обратил внимания на его последние слова. Лица мужчин семьи Ху Эрье покраснели. У старшего сына на лбу вздулись вены, а второй сын, сидевший рядом с Ху Эрье, побледнел.
Ху Эрье взял второго сына за руку, несколько раз глубоко вздохнул.
— Правда это или нет, мы будем действовать так, будто это правда. Старший, позови свою жену, пусть она найдет жену Ху Чжэня. Скажи, что я хочу заказать для правнука новую одежду, чтобы он мог надеть ее после праздников. Она же хорошо шьет. И пусть Сяо Саньцзы пойдет с ней и не спускает с нее глаз.
— Хорошо, отец. Не волнуйся, все будет сделано, — Сяо Саньцзы был третьим внуком старшего сына. У него было три сына, которые женились в разное время, поэтому внуки были разного возраста. Сяо Саньцзы был сыном старшего сына и в этом году ему исполнилось пятнадцать лет. Он выглядел хрупким и слабым, но те, кто его знал, понимали, что в нем скрыта большая сила. В двенадцать лет, играя в горах, он столкнулся с волком. У него не было оружия, но он схватился с волком и убил его. Возможно, этот случай закалил его характер, и он стал даже более рассудительным, чем его старшие братья. Семья доверяла ему важные дела.
— Ху Тянь, ты возьми с собой Дамина, Эрлина и своего старшего сына. Идите на западную окраину деревни и проследите за Эр Паоцзы. Как только получишь сигнал от старшего брата, хватайте его. Старший, возьми петарды. Когда все будет готово, запусти пять штук подряд. Ху Тянь, как услышишь, действуй.
— Этот негодяй целыми днями играет в карты. Скорее всего, он сейчас у Суней играет в цзацзиньхуа. Мы его легко найдем.
— Ху Эрье, так нельзя. У нас нет доказательств. Только наш Ичэнь что-то видел. Они могут не признаться, — Ху Дунлин понял, что они хотят арестовать Эр Паоцзы.
— Не ошибешься. Пусть твой брат тебе все расскажет, — вздохнул старик.
— Моя жена видела, как Эр Паоцзы выходил из ее двора на пятый день нового года. Она зашла в дом и все поняла. Если бы не Ху Чжэнь, который все отрицал, мы бы с ней тогда же разобрались.
Ху Дунлину нечего было возразить.
— Но давайте пока подождем. Если это правда, сначала расспросим их, а потом будем действовать. Главное, чтобы они никуда не делись, — Ху Лай решил, что не стоит поднимать шум.
— Хорошо. Ху Тянь, сегодня у тебя только одна задача — следить за ним и не дать ему сбежать.
— Понял, отец.
Мужчины обсудили детали и, убедившись, что все всё поняли, вышли во двор. Через некоторое время Сяо Саньцзы подал знак с перекрестка и вернулся в дом. Все направились к дому Ху Чжэня. Из-за болезни отца, когда Ху Чжэнь женился, он обменял свой новый дом на дом соседа. Их дома стояли рядом, но у соседа был сад, который Ху Чжэнь тоже купил. Деревья создавали небольшую рощу между домами, так что они казались не такими близкими.
Они обошли дом с другой стороны и вошли во двор Ху Чжэня. Несмотря ни на что, жена Ху Чжэня поддерживала порядок, и двор был чистым. Следуя указаниям Ху Ичэня, они направились к водяным цистернам. У восточной стены дома Ху Чжэня стояло семь или восемь больших цистерн. Раньше, когда Ху Чжэнь еще жил дома, они квасили капусту и продавали ее в ресторан своей старшей сестры в городе. Позже, когда Ху Чжэнь занялся бизнесом, они перестали этим заниматься, но цистерны оставили. Зимой они были пустыми, чтобы не треснули от мороза.
Они осмотрели цистерны, но под снегом ничего не было видно. Ху Лэ взял метлу и смел снег. Присмотревшись, они заметили кое-что необычное. Третья цистерна слева была немного выпуклой.
Увидев это, все помрачнели. Цистерны стояли здесь уже много лет, и земля под ними давно утрамбовалась. Все цистерны немного утопали в земле, кроме этой.
— Давайте отодвинем ее, — мрачно сказал старший брат.
Они отодвинули цистерну и начали копать. Земля, которая должна была быть промерзшей, оказалась рыхлой. Это заставило их сердца сжаться. Вскоре из земли показался край простыни.
Еще через мгновение показалась окоченевшая рука.
— Брат! — младший брат Ху Чжэня, Ху Цян, узнал кольцо на пальце и упал на колени.
— Черт возьми! — выругался старший брат, его глаза покраснели. — Ху Ди, беги за полицией!
Ху Ди, вытирая слезы, побежал выполнять поручение.
Спустя десять минут они выкопали тело. Благодаря холоду оно хорошо сохранилось. Ху Чжэнь лежал, свернувшись калачиком, словно младенец в утробе матери, с безмятежным выражением лица. На затылке у него был замерзший сгусток крови.
(Нет комментариев)
|
|
|
|