Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Ши Цзяньган откинулся на спинку стула, одной рукой прижимая нос, из которого уже перестала идти кровь.

— Доставил вам хлопот, — пробормотал он. — Я, я хотел спасти товарища женщину... Не ожидал, что только добавлю вам проблем…

Ши Цзяньган досадливо взъерошил волосы.

— Что такое, всё ещё смотрите на женщин свысока? Где-нибудь ещё болит?

Лэн Синьюэ принесла таз с водой, чтобы стереть с него следы крови и грязи.

— Врач сказал, что у вас только поверхностные травмы. Помажете лечебным маслом, отдохнете несколько дней, и всё заживет, — Лэн Синьюэ закончила обрабатывать раны и посмотрела на него, закручивая флакон с маслом.

Она заметила заплатки на его одежде и скотч, которым была обмотана дужка очков.

Вот так, сегодня она снова в убытке.

Впрочем, долгов у неё и так по горло, этим больше, этим меньше — невелика разница.

— Кстати, где вы живете? Я вас провожу, — сказала Лэн Синьюэ, видя его жалкий вид.

— Ничего, я работаю на заводе неподалеку. Сам дойду.

Лэн Синьюэ оплатила медицинские расходы и, забрав тележку, ушла.

Сегодня она потеряла много времени, а ей еще нужно было спешить обратно за продуктами.

***

Проработав весь день, Лэн Синьюэ наконец смогла передохнуть и пересчитать деньги.

Сегодня она продала сто коробок с обедом, выручив сто юаней.

Даже после вычета расходов на продукты и возврата тридцати юаней Системе у неё еще оставались деньги.

Она подумала, что если так пойдет и дальше, то через несколько дней сможет вернуть долг.

Лэн Синьюэ поспешила домой готовить ужин.

Только тогда она увидела своего младшего брата — шмыгая носом, он стирал одежду.

Сердце сжалось от смешанных чувств. Такой маленький, а вместо того чтобы играть со сверстниками, вынужден помогать по хозяйству.

Глаза защипало.

Учитывая состояние двух больных в доме, она приготовила легкие блюда.

За ужином она рассказала им о сегодняшней выручке. В их глазах появилась радость, но они также просили её не переутомляться.

— Я купила яблоко, давайте съедим его после ужина.

— Юэюэ, не трать деньги зря. Дома и остывшая кипяченая вода хороша, — с болью в сердце сказала мать Лэн, Ван Юэгуй, глядя на дочь.

Лэн Синьюэ улыбнулась: — Ничего страшного, Аньпин может съесть. Он такой маленький, еще растет. Обязательно нужно есть, чтобы получать достаточно питательных веществ.

Вернувшись в свою комнатушку, Лэн Синьюэ приняла душ и легла.

【Хозяин: Пришло ваше задание.】

Лэн Синьюэ перевернулась на другой бок, не желая слушать его болтовню.

Система проигнорировала её жест и продолжила излагать требования:

【Хозяину необходимо разблокировать рецепты лучших кухонь Земли. Это поможет вам понять кулинарную культуру Хуаго. Динь: Задание — Лечебная кухня.】

Лэн Синьюэ перевернулась и зарылась с головой в одеяло.

Она, пришелец из другого мира... Раньше готовка не утомляла её так сильно.

Нынешнее тело не позволяло ей использовать всю свою силу и отточенное кулинарное мастерство.

Всего один день работы на улице — и она чувствовала себя совершенно разбитой.

Лечебная кухня... Похоже, ей действительно нужно было подкрепить себя с помощью правильного питания.

С мыслями об ароматной лечебной еде, от которых потекли слюнки, она уснула.

На следующий день Лэн Синьюэ снова прикатила свою ручную тележку на вчерашнее место.

Она начала раскладывать товар.

Место у Лэн Синьюэ было не самое удачное, но аромат её еды был таким соблазнительным, что у прохожих невольно текли слюнки.

К тому же, сработала молва и рекомендации.

Ещё до начала обеда у её лотка уже ждали люди.

Вскоре перед её прилавком выстроилась длинная очередь.

— Разве её коробки с обедом чем-то отличаются от наших? Почему так много людей едят у неё?

— Новая метла три дня чисто метет. Нужно же дать людям попробовать что-то новенькое, верно? — Тётушка Чжао с соседнего лотка хоть и завидовала, но считала это нормальным.

Другие торговцы начали перешептываться — эта Чжао была не с ними.

Она не стала вместе с ними говорить гадости про новенькую.

Даню, торговка с соседнего прилавка, увидела, как быстро и много продала Лэн Синьюэ:

— Ого, у неё на два блюда больше, а цена всего на два мао выше.

Даню заметила, что Сяо Бао, продавец танхулу, ест обед из коробки Лэн Синьюэ.

— Ты! Почему ты ешь её обед?

Даню разозлилась. Этот парень каждый день покупал обед у неё, а теперь ест у конкурентки!

На душе стало неприятно, словно их дружба дала трещину.

Она всё же с кислой миной спросила: — Ну и как на вкус? Вкуснее?

Сяо Бао доел всё дочиста, облизал коробку и, улыбаясь, ответил: — Невкусно, так себе.

Даню посмотрела на его пустую, словно вымытую, коробку. Это было всё равно что получить пощечину.

Лэн Синьюэ сейчас было не до этого.

Те пятеро хулиганов, которых она вчера побила, снова пришли и теперь торчали у её лотка, не уходя.

— Эй, вы, пятеро дверных божеств, не загораживайте проход! Посмотрите, из-за вас люди боятся подойти поесть!

Лэн Синьюэ видела, что эти парни мешают её бизнесу, отпугивая покупателей.

— Нет, старшая сестра! Мы просто хотим научиться у тебя боевым искусствам! — Пятеро парней уже не выглядели такими развязными, как вчера.

— У меня нет на это времени, не видите, я занята? Отойдите, не мешайте, — Лэн Синьюэ поприветствовала своего первого вчерашнего клиента.

— Смотри, какая у тебя вкусная еда! Сегодня многие с нашего завода пришли к тебе, — улыбаясь, сказал ей мужчина.

— Ваши блюда действительно очень вкусные, смотрите, я еще людей привел!

— Большое вам спасибо! — радостно сказала Лэн Синьюэ мужчине.

Она достала коробочку с закуской и добавила им к обеду — маринованную редьку для аппетита.

Редьку она купила вчера у старушки на рынке. У той было мало покупателей, и Лэн Синьюэ, чтобы помочь ей уйти домой пораньше, скупила всю её редьку.

Домашняя редька имела чистый и сладковатый вкус.

Она почистила редьку, нарезала кубиками, посыпала солью, перемешала и оставила мариноваться, чтобы ушла лишняя влага, а затем промыла, чтобы удалить излишки соли.

Это помогло убрать остроту редьки и позволило ей лучше впитать другие вкусы.

Слив воду, она положила редьку в большую миску, добавила сахар, уксус и перец сяомила, оставив на ночь.

Маринованная редька стала еще вкуснее и аппетитнее, к тому же она помогала освежить вкус после жирной пищи.

Попробовав закуску, люди долго не могли её забыть, наслаждаясь послевкусием.

Лэн Синьюэ радовалась, видя, как им нравится еда.

***

Пятеро парней стояли неподалеку, выстроившись в ряд, словно свирепые божества.

Только самые смелые решались подойти к лотку.

Лэн Синьюэ видела, как эти пятеро своим развязным видом отпугивают её клиентов.

— Если вы действительно хотите помочь, то улыбайтесь так, чтобы было видно все восемь зубов! Иначе вы всех покупателей распугаете, прежде чем они подойдут, — сказала Лэн Синьюэ пятерым парням, велев им отойти подальше от её лотка, и снова занялась делом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение