Глава 8. Защитить эту девочку
В тот день Ли Лицзюнь закончила работу пораньше. Сначала она забрала сына из подготовительного класса, а потом зашла на рынок купить овощей.
Вскоре после того, как она вернулась домой, пришел и ее муж, Чэнь Вэйдун.
Они вместе мыли овощи и разговорились о недавней ссоре дочери с Лин Юнем. Ли Лицзюнь вздохнула:
— Скажи, почему Лулу чем старше, тем менее благоразумной становится? В детстве была как маленькая взрослая, такая милая, а теперь чуть что — капризничает.
Чэнь Вэйдун задумался и предложил жене:
— Не дело это, что Лин Юнь постоянно живет у нас. У детей наверняка будут возражения. Сейчас Лулу недовольна, думаю, скоро и Го-Го начнет бунтовать.
С этими словами он подхватил на руки сына, забежавшего на кухню, и спросил:
— Тебе нравится брат Лин Юнь?
Го-Го покачал головой.
— Почему?
— Я хочу съесть две куриные ножки, не хочу ему отдавать.
— Так вот оно что, брат Лин Юнь съел твою куриную ножку.
Ли Лицзюнь вытерла руки, взяла сына у мужа и бросила на него укоризненный взгляд:
— Зачем ты сеешь раздор?
Чэнь Вэйдун усмехнулся, последовал за женой в гостиную, сел рядом и начал разминать ей плечи:
— Недавно я встречался с отцом Лин Юня, этим Лин Чжэньюем. Выпили с ним, но договориться не удалось. Когда он выпьет, становится как сумасшедший.
Ли Лицзюнь пожала плечами, стряхнув руку мужа, и сердито посмотрела на него:
— Знал, что он пьяный буянит, и все равно пошел к нему?
— Я думал, он меня хоть немного послушает, — ответил Чэнь Вэйдун. — Кто же знал, что он не ценит доброго отношения! Позже я попробую обратиться в поселковое правительство и Федерацию женщин, чтобы они с ним поработали. Не может же он вечно не заботиться о собственном ребенке?
Ли Лицзюнь помолчала, потом сказала:
— Пусть Лин Юнь пока поживет у нас. Его отец в таком состоянии, что жену из дома выгнал. Если Лин Юнь вернется, боюсь, через несколько дней снова бросит школу.
Чэнь Вэйдун нахмурился:
— Так ты собираешься содержать его всю жизнь? Через пару лет Го-Го подрастет, где он будет жить?
— Будущее покажет, — ответила Ли Лицзюнь.
Пока они разговаривали, вернулся Лин Юнь. Бросив портфель, он собрался идти за водой.
— Оставь термосы в очереди перед котельной и возвращайся делать уроки, — крикнула ему Ли Лицзюнь.
— Угу, — отозвался Лин Юнь и ушел, неся четыре термоса.
Ли Лицзюнь проводила его взглядом и сказала:
— Смотри, какой послушный ребенок.
— Раз он тебе так нравится, усынови его, — предложил Чэнь Вэйдун.
— А почему бы и нет, — улыбнулась Ли Лицзюнь.
— Своих детей прокормить не можем, а ты еще чужих берешь, — беспомощно вздохнул Чэнь Вэйдун. — Почему тебя до сих пор не выбрали всенародным образцом морали? — пробормотал он, погладив сына по голове. — Чуаньчжи и остальные пригласили на ужин, я сегодня поем вне дома.
— Пей поменьше, вернешься с запахом алкоголя, перед детьми неудобно будет, — напутствовала Ли Лицзюнь.
Чэнь Вэйдун пообещал и, взяв куртку с дивана, ушел.
Когда Лин Юнь пришел в котельную, вода уже почти закипела.
Он постоял в очереди, наполнил четыре термоса кипятком и, неся по два в каждой руке, пошел к жилому дому.
В это время из школы возвращалась Чэнь Цюбай. Увидев Лин Юня, идущего к подъезду с термосами, она не захотела с ним встречаться и прошмыгнула в дверь.
Однако, поднявшись на второй этаж, она подумала, что возвращаться домой с пустыми руками нехорошо — мама наверняка снова начнет хвалить Лин Юня за трудолюбие, и ей будет неловко.
Поэтому она постояла немного на лестнице и, когда Лин Юнь подошел, сказала:
— Дай мне два термоса, я понесу.
Лин Юнь подумал, что Чэнь Цюбай хочет ему помочь, и поспешно ответил:
— Не нужно, я справлюсь.
— Сказала дать, значит давай, чего болтаешь! — нетерпеливо сказала Чэнь Цюбай.
Пока они препирались, один термос выскользнул из рук Лин Юня. Пробка вылетела, кипяток хлынул ему на бедро, а термос с грохотом разбился на лестнице.
Чэнь Цюбай вскрикнула и отскочила на несколько шагов.
Лин Юнь почувствовал резкую боль в ноге, вздрогнул и чуть не уронил остальные термосы.
Он обернулся, посмотрел на осколки на лестнице и, забыв о боли, быстро отнес три оставшихся термоса домой, схватил веник и собрался идти подметать лестницу.
В этот момент из спальни вышла Ли Лицзюнь. Увидев у него в руках веник, она остановила его:
— Что случилось, Лин Юнь?
— Учитель Ли, простите, я случайно разбил термос, — виновато сказал Лин Юнь. — На лестнице куча осколков, боюсь, кто-нибудь поранится, я пойду подмету.
Ли Лицзюнь встревожилась:
— Ты не обжегся?
Лин Юнь покачал головой.
Ли Лицзюнь опустила взгляд и увидела мокрое пятно у него на бедре.
— Как можно скрывать такое от учителя? — взволнованно сказала она. — А если будет заражение? — Говоря это, она схватила куртку, выхватила у него веник и потащила его за дверь.
Чэнь Цюбай все еще стояла на лестничной площадке, едва оправившись от испуга.
Ли Лицзюнь бросила веник дочери и торопливо сказала:
— Подмети осколки. Возвращайся и завари себе и брату лапши быстрого приготовления, мне некогда готовить. Когда вернется папа, скажи ему, что я отвела Лин Юня в медпункт.
Чэнь Цюбай посмотрела им вслед, потом взяла веник, смела осколки колбы термоса в железный совок и выбросила.
Она вернулась домой. Брат сидел в гостиной, ел молочное печенье с кальцием и смотрел мультфильмы.
Аппетита у нее совсем не было, заваривать лапшу не хотелось. Бросив портфель, она пошла в спальню и немного полежала, но на душе все равно было тяжело.
Она села и решила пойти на балкон.
Ее спальня выходила прямо в комнату Лин Юня.
Когда он въехал, мама убрала все лишние вещи, оставив только односпальную кровать, письменный стол и маленький шкаф.
Лин Юнь каждый день meticulously убирал свой стол, кровать тоже была идеально чистой, ни единого волоска, а одеяло сложено аккуратным квадратом.
Боясь неприятного запаха в комнате, он с самого утра открывал дверь на балкон для проветривания.
Как только у него появлялось свободное время, он брал швабру и мыл пол. В доме, кроме гостиной, везде был цементный пол, на котором не видно было, чисто или грязно, но он все равно постоянно его мыл.
С тех пор как он поселился у них, мама каждый раз, проходя мимо его комнаты на балкон, хвалила:
— Лин Юнь такой чистюля, посмотри, как аккуратно у него в комнате. — А потом почти всегда кричала в сторону ее комнаты: — Лулу, убери у себя, не разводи свинарник, посмотри на Лин Юня.
С каждым таким замечанием мамы неприязнь Чэнь Цюбай к Лин Юню росла.
Позже, если Лин Юнь был дома, она всегда закрывала дверь в свою спальню, не желая его видеть.
Но даже при этом она никогда не хотела причинить ему вред.
То, что случилось на лестнице, было случайностью. Она испугалась внезапного происшествия и некоторое время стояла на площадке в оцепенении.
Когда Лин Юнь поднялся наверх, она испугалась, что он пожалуется маме.
Однако он этого не сделал, и это, несомненно, было еще хуже.
Он окутал себя ореолом благородства, выставив ее злодейкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|