Глава 10. Золотая инкрустация на нефрите (Часть 2)

— Что мне титул императрицы? Разве Ваше Высочество не знает? Все, чего я желаю, — это Вы.

Она, наконец, раскрыла перед ним свое сердце. Ее прекрасные глаза наполнились слезами, готовыми вот-вот пролиться, вызывая жалость.

Она прекрасно разбиралась в мужской психологии. Все мужчины обладают инстинктом защитника. Вид хрупкой, плачущей, жалкой женщины пробуждает в них желание заботиться.

Так было со старым императором, и Юй-ван не станет исключением.

Взгляд Мужун Юя стал ледяным. — Помни о своем положении. Не мечтай о недостижимом и не делай того, чего делать не следует. На этот раз я не стану наказывать, но в следующий раз пощады не жди!

Благородная супруга Сяо, казалось, была глубоко потрясена и отступила на два шага. — Я сделала это, чтобы помочь Вам, Ваше Высочество. Стоит Его Величеству отойти в мир иной, и разве Великая Янь не станет Вашей?

— Если бы я действительно желал этого, я бы не стал прокладывать себе путь с помощью женщины.

Его темные, как ночь, зрачки холодно сузились, совершенно не обращая внимания на ее реакцию.

Она посмотрела в его глаза, холодные, как звезды в ночном небе, закусила губу, и ее сердце еще глубже погрузилось в пучину страсти.

Она не ошиблась в нем. Мужчина, которого она выбрала, обладает необычайным талантом и величием, способным затмить всех. Он обладает великими амбициями, и хотя немного самонадеян и высокомерен, но в его груди таится бездна мудрости. Ему не нужно использовать женщин, чтобы взойти на вершину власти. Он вызывает восхищение и любовь.

— Я поняла. Чего же Вы хотите от меня, раз уж ввели меня во дворец?

— Время еще не пришло. Без моего указания тебе лучше не предпринимать никаких действий, иначе я не смогу тебя защитить!

Мужун Юй бросил эти ледяные слова, не удостоив ее взглядом, и ушел.

Благородная супруга Сяо с обожанием смотрела ему вслед, пока он не исчез во мраке, и подумала:

Ваше Высочество, Вы непременно подчините себе Великую Янь, а я стану единственной женщиной, которая будет стоять рядом с Вами.

...

Летняя ночь была темна, как чернила. Прохладный ветерок шелестел листьями. Свет свечей в кабинете мерцал, отбрасывая причудливые тени.

Мужун Юй сидел за столом. На столе лежал портрет. Брови девушки на портрете были тонкими, как очертания далеких гор, а миндалевидные глаза напоминали капли утренней росы на лепестках лотоса — чистые, прозрачные, словно источающие тонкий аромат.

Вглядываясь в портрет, он почувствовал, как эти ясные глаза оживают, в них вспыхнул огонек упрямства, и они сердито уставились на него.

Вспомнив о встрече с ней в Персиковом переулке, он невольно улыбнулся.

Снаружи послышался легкий шорох.

Затем раздался размеренный стук в дверь.

— Войдите, — произнес он.

Человек в черном толкнул дверь, вошел, согнулся в поклоне. — Ваше Высочество, донесение от шпионов из Западного Цинь.

На лице Мужун Юя отразилась радость. — Нашли?

Уин покачал головой. — Шпионы докладывают, что три дня тайно искали в столице Западного Цинь, но безрезультатно.

Радость на лице Мужун Юя постепенно угасла, растворившись в бескрайней ночи.

— Ваше Высочество, продолжать поиски? — спросил Уин.

— Продолжайте. Пока не найдете, — лицо Мужун Юя стало холодным, как осенняя вода.

Уин не смел спрашивать, зачем Юй-вану нужна эта женщина. Как подчиненный, он мог лишь подчиняться и стараться изо всех сил.

Но на этот раз он заметил, что на лице Юй-вана, который обычно не проявлял эмоций, отразилось глубокое разочарование.

Он бесшумно удалился, исчезнув в ночи.

Взгляд Мужун Юя остановился на холодном, прекрасном лице девушки на портрете, острый, как клинок.

Даже если ты прячешься от меня, я переверну землю, но найду тебя!

Вскоре Уин доложил: — Ваше Высочество, Павильон Феникса открывается по нечетным дням. Сегодня ночью там горит свет.

Брови Мужун Юя взлетели, в нем проснулся живой интерес. — Посмотрим.

В отличие от обычных борделей, Павильон Феникса располагался на относительно тихой улице. Его фасад занимал два этажа, и торговал он дорогими изделиями из нефрита.

В этот момент настоящий Павильон Феникса сиял огнями, был наполнен блеском и красками, смехом и весельем.

В просторном зале на круглой сцене восемь танцовщиц исполняли нежный танец под звуки струнных и духовых инструментов. Их водяные рукава развевались, а талии изгибались, как ивы.

В зале сидело немало гостей, одетых в роскошные одежды. Компанию им составляли не прекрасные, изящные девушки, а юноши с нежными, как нефрит, лицами, накрашенными губами, застенчивые и хрупкие.

В углу у окна сидел молодой господин в белом, с лицом, нежным, как лепестки персика. Он неторопливо потягивал чай, оглядывая зал холодным взглядом.

Однако лицо молодого господина было скрыто изящной золотой маской, закрывавшей его до самого носа.

В этот момент к нему подошла одетая по последней моде женщина в красном. За ухом у нее был заткнут маленький красный цветок, добавлявший ей еще больше очарования. Внезапно она запрыгнула на стол, взмахнув подолом, как бабочка, ловко и стремительно.

— Молодой господин, Вы пьете чай в одиночестве. У Вас есть какие-то заботы?

Ее голос был чарующим, проникающим в самую душу.

PS: Новая книга Яо Яо «Коварный чиновник хочет узурпировать трон» уже опубликована. Это интересная и милая история о питомцах. Прошу прекрасных фей перейти к новой книге или добавить ее в свою библиотеку. Спасибо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Золотая инкрустация на нефрите (Часть 2)

Настройки


Сообщение