Глава 10. Золотая инкрустация на нефрите (Часть 1)

В этот момент раздалось несколько громких взрывов, которые в мертвой тишине ночного пригорода прозвучали особенно жутко.

Это были сигнальные ракеты.

Под прикрытием клубов белого дыма люди в черном стремительно скрылись, исчезнув в мгновение ока.

Когда густой дым рассеялся, преследователи бросились в погоню, но было совершенно неясно, в каком направлении бежать. Впрочем, они, похоже, были к этому готовы и разделились на четыре группы, отправившись в погоню в четырех направлениях.

В этот момент Мужун Юй подошел к Мужун Цы.

Увидев, что регент прибыл лично, оставшиеся почтительно доложили: — Ваше Высочество, они забрали все тела.

— Ничего страшного, я так и планировал.

Пламя факелов отбрасывало на его лицо алые блики, подчеркивая резкие, рельефные черты лица. В его темных глазах застыло подобие улыбки, отчего он казался еще более загадочным.

Мужун Цы был поражен. — Зачем?

Он наклонился к ее уху и прошептал: — Я устроил эту ловушку только ради той женщины. Я уверен, что она придет за телами своих товарищей.

Мужун Цы была потрясена. Это казалось и смешным, и абсурдным.

Этот жестокий и коварный регент, оказывается, такой сентиментальный. Он так одержим "той женщиной", что снова и снова расставляет ловушки, надеясь поймать ее.

Но женщина, которую он так жаждет увидеть и схватить, находится прямо рядом с ним.

Есть ли на свете что-нибудь более смешное и нелепое?

— Ты видел ее среди тех людей в черном?

— Нет, — уверенно ответил Мужун Юй.

— Как ты можешь быть так уверен? Было так далеко и темно, и все они были одеты в черное.

— Я прекрасно помню ее фигуру и ни за что не ошибусь.

Мужун Цы не смогла сдержать насмешливой улыбки. Почему мужчины всегда так самонадеянны и высокомерны?

Если бы он действительно помнил ее фигуру, разве он не заподозрил бы ее уже давно?

Примерно через полчаса вернулись все четыре группы. Одна из них преследовала людей в черном до реки Ло, где те сели на лодки и скрылись вместе с телами.

Один из подчиненных преподнес Мужун Юю предмет: — Ваше Высочество, это то, что я подобрал на берегу реки.

Мужун Юй взял его. Это была тонкая золотая пластинка с нефритовой инкрустацией и барельефом в виде волчьей головы.

Мужун Цы задумчиво произнес: — Барельеф в виде волчьей головы... Волк... В начале своего существования Западное Цинь считало волка тотемным животным.

Он кивнул: — Волк всегда был тотемным животным Западного Цинь. Там он занимает высочайшее положение. Все, от правителя до простолюдинов, считают волка своим защитником.

— Разве ты не говорил, что захваченная женщина-убийца назвалась уроженкой Восточного Чу?

— Похоже, она меня обманула.

Глаза Мужун Юя сузились. Неудивительно, что шпионы, искавшие ее в Восточном Чу, ничего не нашли.

Оказывается, женщины-убийцы, включая ту холодную красавицу, были из Западного Цинь.

На губах Мужун Цы появилась холодная усмешка. Ты обыскал все Восточное Чу, а теперь перевернешь вверх дном Западное Цинь. Твоим подчиненным придется потрудиться.

На следующий день Мужун Цы проснулся только к полудню.

Во время трапезы Цинь Жо доложила: — Ночная операция прошла успешно, но большинство получили ранения.

Мужун Цы кивнул: — Передай им, чтобы в ближайшие дни отдыхали и восстанавливались.

— Да, Ваше Высочество, — Цинь Жо слегка улыбнулась. — Я специально обронила ту золотую пластинку с нефритовой инкрустацией, как вы и велели.

— На самом деле я присутствовал прошлой ночью, просто они меня не видели. Я был с Мужун Юем.

— А? — Цинь Жо и Жуи были крайне удивлены.

Разве Ваше Высочество не лег спать рано? Когда он успел уйти? И как он оказался вместе с регентом в том месте, где забирали тела?

Мужун Цы невозмутимо продолжил трапезу, не собираясь ничего объяснять.

...

Дворец Цинъюань.

Благодаря трехдневному лечению Чудо-врача Сюэ, Мужун Чэн миновал критическое состояние. Хотя он все еще был слаб, при должном уходе у него оставался шанс прожить отмеренный ему срок.

Чудо-врач Сюэ особо предупредил, что теперь императору нельзя приближаться к женщинам, иначе это будет равносильно самоубийству.

Поэтому Мужун Чэн принял эту жестокую реальность.

Мужун Юй, увидев, что император съел полторы пиалы супа из ласточкиных гнезд, сказал: — Ваше Величество, вы выглядите лучше. Если будете тщательно о себе заботиться, то постепенно поправитесь.

Мужун Чэн с сожалением произнес: — Раньше я слушал клевету даоса Тяньфэна и мечтал о бессмертии, но в итоге чуть не лишился жизни. Какая ирония. Юй-ван, я больше не в состоянии управлять государством, поэтому полагаюсь на тебя. Я верю, что ты меня не подведешь.

— Я ни за что не обману ваших ожиданий, Ваше Величество.

— Хорошо, хорошо. Я устал, ступай.

Мужун Юй почтительно поклонился и вышел из покоев императора.

Как только он вышел из дворца Цинъюань, к нему подошел молодой евнух и тихо сказал: — Ваше Высочество, у Благородной супруги есть важное дело, которое она хотела бы с вами обсудить. Пожалуйста, следуйте за мной.

В этот момент сумерки сгустились, лунный свет лился потоками. Мужун Юй немного подумал и последовал за евнухом.

Они пришли к беседке у воды, и евнух удалился.

Свет от шелковых фонарей, стоявших неподалеку, проникал внутрь, создавая в беседке таинственный полумрак.

В этот момент Благородная супруга Сяо стояла у перил, выходивших к воде. На ней было роскошное алое дворцовое платье, расшитое золотыми нитями с узором "цветущая камелия". Ее черные волосы были уложены в высокую прическу, украшенную двумя золотыми шпильками с красным агатом, от которых исходило сияние. Лицо ее, овальной формы, было тщательно накрашено, и она была прекрасна, как персик или слива. Неудивительно, что она вскружила голову старому императору.

Услышав шаги, Благородная супруга Сяо поняла, что мужчина, о котором она мечтала, пришел. Она радостно встала, ослепительно улыбнулась и, покачивая бедрами, пошла ему навстречу.

— Ваше Высочество...

Этот нежный, кокетливый голос мог растопить сердце любого мужчины.

Мужун Юй холоден, как осенняя вода, и голос его так же холоден: — Что за важное дело у Благородной супруги?

Она уже не могла сдерживаться и смотрела на него в упор: — Ваше Высочество, вы так редко приходите. Может, сначала присядем?

С этими словами она взяла его за руку и потянула к перилам.

— Если у Благородной супруги нет ничего важного, я ухожу, — он холодно выдернул руку, и на лице его не было ни тени тепла.

— Ваше Высочество, это вы велели мне войти во дворец и прислуживать Его Величеству. Неужели теперь вы хотите отказаться от меня, как от использованной шахматной фигуры? — Благородная супруга Сяо была убита горем, и выглядела жалкой.

— Ты можешь получить во дворце все, что пожелаешь. Тебе не хватает только титула императрицы. Неужели ты все еще недовольна?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Золотая инкрустация на нефрите (Часть 1)

Настройки


Сообщение