— Ваше Высочество, возвращайтесь в город. Я еще хочу прогуляться по окрестностям, — сказала Мужун Цы.
— Ваше Высочество, вам не следует ходить. Я провожу вас во дворец, — ответил Мужун Юй. Его глубокие темные глаза были подобны бездонной пропасти, скрывающей мысли.
— Правда, не нужно, — настаивала она.
К ним подвели гнедого коня. — Возвращайтесь в город верхом, — сказал Мужун Юй.
Она немного колебалась. Верхом — неплохая идея. Внезапно Мужун Цы почувствовала, что ее поднимают в воздух. Регент подхватил ее и усадил на лошадь.
В тот же миг ее уши снова вспыхнули.
Смущенная и раздосадованная, она схватила поводья. — Я не люблю, когда за меня принимают решения, — холодно произнесла Мужун Цы.
Конь слегка покачнулся, и позади нее появился еще один человек.
Мужун Цы обернулась и, увидев Регента, вспыхнула. — Ты же велел мне ехать одной! Слезай!
— У меня только одна лошадь, Ваше Высочество. Неужели вы хотите, чтобы я шел пешком?
Мужун Юй взял ее за руки. Мужун Цы, словно ошпаренная, в испуге выпустила поводья.
Гнев охватил ее. Он ее обманул!
— Я не люблю ездить с кем-то вдвоем! — отрезала она.
— Я тоже не люблю, но, Ваше Высочество, потерпите. Вам, как племяннику, и мне, как дяде, самое время укрепить родственные связи, — невозмутимо ответил он с легкой насмешкой в голосе.
Мужун Цы чуть не скрипела зубами от злости. Она сидела, не шевелясь, чувствуя себя крайне неловко.
Раньше ей никогда не казалось, что Регент такой бесстыдный, наглый, неотёсанный, постоянно заигрывающий с девушками. Теперь она понимала, как сильно ошибалась.
Мужун Юй легонько тронул коня пяткой, и тот двинулся вперед.
Лошадь шла медленно, и Регент умело управлял ею.
Внезапно Мужун Цы почувствовала, как ее спина прижалась к горячей, как печь, груди Регента. Он практически обнимал ее.
Это была неприкрытая дерзость!
— Сядьте немного дальше, — сдерживая гнев, сказала она.
— Ваше Высочество, мы оба мужчины, что такого? — прошептал Мужун Юй ей на ухо хриплым голосом.
Мужун Цы вдруг задрожала.
Слушая этот двусмысленный шепот, чувствуя его горячее дыхание у своего уха, она застыла, боясь пошевелиться.
Он точно делает это нарочно!
— Я не люблю, когда ко мне так близко прижимаются!
— На самом деле, я тоже не люблю. Но это всего лишь один раз, Ваше Высочество, потерпите.
— … — Мужун Цы хотелось изо всех сил ударить его локтем в спину.
— Мне кажется, Ваше Высочество, когда вы краснеете, вы очень похожи на юную девушку, — со смехом поддразнил ее Мужун Юй, заметив, что на мочках ушей принца нет привычных для женщин проколов. — Почему у вас такая красная шея?
— Мне жарко… Сядьте дальше, — чуть не взрываясь от гнева, ответила она.
Кто бы сказал, что это не заигрывание, она бы с ним поспорила.
Вспомнив ту ночь и его грубые, страстные объятия, она покраснела, словно ее лицо охватило пламя.
Он перестал «провоцировать» ее и сосредоточился на управлении лошадью.
Держать Наследного принца в объятиях, наблюдая за его подавляемой яростью, было очень забавно.
Мужун Юю все больше хотелось поддразнивать принца. Его реакция все меньше походила на мужскую, хотя это еще ни о чем не говорило. Так кто же он — мужчина или женщина?
Кем бы ни был Наследный принц, Мужун Юй получал все больше удовольствия, играя с ним.
Как при чтении увлекательной книги, он не хотел заглядывать в конец, а предпочитал медленно, не торопясь, наслаждаться процессом, чтобы в финале получить сюрприз.
Едва дождавшись возвращения в город, Мужун Цы, чувствуя себя хуже некуда, сказала: — Я хочу зайти в ту лавку. Отпустите меня.
Мужун Юй отпустил поводья и помог ей спуститься.
Увидев, как он уезжает, она с облегчением вздохнула. Ее лицо, потерявшее всякое выражение, снова ожило.
Ах да, он переманил ее трех мастеров!
Она не позволит ему так просто выйти сухим из воды!
…
Как и ожидалось, с наступлением сумерек в резиденции Юй-вана был устроен пир в честь трех мастеров.
Пока хозяин и гости наслаждались песнями и танцами, снаружи раздался голос глашатая: — Наследный принц прибыл!
Три мастера поспешно встали, чтобы приветствовать принца, а Мужун Юй продолжал спокойно сидеть, изящно потягивая вино.
Мужун Цы вошел в главный зал. На нем был светло-желтый халат с вышитыми драконами, на голове — золотая корона с шпильками. Высокий и стройный, с изящными чертами лица, он выглядел полным энергии и энтузиазма.
Трое гостей были поражены. Оказывается, юноша из Поместья Первых в Поднебесной — Наследный принц.
Мужун Цы повел себя так, словно находился в своих покоях, властно махнув рукой. — Можете не вставать.
Затем он сел за свободный стол. — Я пришел без приглашения. Надеюсь, Юй-ван не против?
Мужун Юй приподнял бровь. — Подайте Наследнику ужин. Для меня большая честь принимать Его Высочество в своем скромном жилище.
Трое гостей неловко сели на свои места.
Вскоре служанки подали изысканные вина и блюда.
— Господин Бай, господин Ян, госпожа Су, вы действительно хотите поступить на службу к Юй-вану и стать его приближенными советниками? — небрежно спросил Мужун Цы.
— Это… Мои скромные навыки позволяют мне лишь заработать на жизнь, — осторожно ответил господин Бай после недолгих раздумий.
— А если в будущем Юй-ван прикажет вам украсть что-нибудь из Восточного дворца, вы беспрекословно выполните его приказ?
— Ваше Высочество, даже если бы у меня была такая смелость, я бы не посмел войти во дворец с целью кражи! — воскликнул господин Бай в ужасе.
— Не стоит волноваться, господин Бай. Наследник любит шутить, — спокойно сказал Мужун Юй.
— Меня очень интересуют воровство, иллюзии и чревовещание. Не могли бы вы, уважаемые мастера, взять меня в ученики? — с лукавой улыбкой спросил Мужун Цы.
— Это… — господин Ян, господин Бай и госпожа Су переглянулись, а затем посмотрели на Юй-вана.
— Или вы не хотите меня учить? — приподняв бровь, спросил он, умело изображая властность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|