Цветы, от которых отказались
Дин Юэжун с тревогой в сердце вошла в офис.
Дело было не в работе — ей нравилась ее работа и коллеги.
Тревогу вызывали слова, сказанные ей по дороге Цзя Цзяньго.
Она чувствовала себя виноватой перед ним, и это чувство вины многократно усиливалось, когда она думала о его родителях.
Ей казалось, что она обманщица. Нет, не казалось — она и была обманщицей.
За что этим милым старикам страдать от ее обмана?
У нее было тяжело на душе, словно камень лежал на сердце, и ей приходилось снова и снова делать глубокие вдохи.
Она глубоко дышала всю дорогу от входа в здание до своего рабочего места.
— Нога прошла? — спросила Сюй Хуэй, сидевшая напротив нее. Она пришла раньше.
Дин Юэжун с улыбкой сняла рюкзак с плеча, положила его на стол и, опираясь на столешницу, осторожно села. — Почти. Гораздо лучше, чем несколько дней назад. На работе за эти дни ничего не случилось?
— Ничего, — покачала головой Сюй Хуэй. — Цзя Цзяньго, наверное, часто к тебе домой заглядывал в эти дни?
Дин Юэжун улыбнулась и понизила голос: — Да, довольно часто. Моему дедушке он очень нравится.
Сюй Хуэй гордо вскинула бровь: — А то! Смотря кто познакомил.
Дин Юэжун скривила губы: — Ладно, ладно, твоя заслуга. Давай я тебя в обед покормлю, как следует награжу тебя, великую героиню.
— Правда? — Сюй Хуэй оживилась. — Пойдем в обед поедим монгольское барбекю? Ужасно хочется. — Рядом с их офисом был ресторан монгольского барбекю с очень хорошей кухней.
— Без проблем! — Говоря это, Дин Юэжун достала из сумки рукопись с анализом поэзии Цинь Гуаня. На следующий день после травмы она попросила Сюй Хуэй принести ей домой рукопись Ли Юя и работала над ней дома.
За неделю она закончила вычитку Ли Юя и сделала чуть меньше половины Цинь Гуаня.
Открыв рукопись Цинь Гуаня на странице, отмеченной скрепкой, Дин Юэжун взяла из стаканчика на столе красную гелевую ручку и принялась за работу.
— Не переусердствуй, работа не волк, в лес не убежит, — сказала Сюй Хуэй.
Дин Юэжун, внимательно вычитывая рукопись, с улыбкой ответила: — Десять тысяч лет — слишком долго, нужно ловить момент.
Сюй Хуэй покачала головой: — Вот это товарищ! В этом году награда «Трогательный Китай» твоя. — С этими словами она лениво взяла свою рукопись и неохотно открыла ее. — Везет тебе, Цинь Гуаня вычитываешь, а у меня поэзия фу эпохи Хань, куча незнакомых иероглифов!
Дин Юэжун снова улыбнулась. Поэзия фу эпохи Хань… короткие лирические фу еще ничего, но вот большие ханьские фу — настоящая головная боль. Слишком много «мертвых» — редких и устаревших — иероглифов, некоторые из которых даже старые профессора не узнают без словаря.
Около десяти утра в офис вошел курьер. — Простите, кто здесь госпожа Дин Юэжун?
Дин Юэжун подняла голову на голос и подняла руку: — Это я.
Курьер с большим букетом розовых душистых лилий быстро подошел и протянул ей цветы. — Здравствуйте, ваши цветы, распишитесь, пожалуйста.
Сюй Хуэй встала и вытянула шею, разглядывая букет. — Это от *него*, да? — Она подумала, что цветы от Цзя Цзяньго. — Надо же, какой романтик.
Букет был большим, в нем была маленькая карточка. Но Дин Юэжун и без карточки знала, кто их прислал. Это был не Цзя Цзяньго. — Простите, я не могу принять эти цветы. Пожалуйста, отправьте их обратно, — отказалась она расписываться.
— Но… — Курьер не ожидал отказа. Сюй Хуэй тоже замерла, ее лицо стало серьезным, шутки кончились.
Офис Дин Юэжун представлял собой большое открытое помещение, где, кроме них со Сюй Хуэй, работало еще несколько редакторов.
Голос Дин Юэжун был негромким, но достаточным, чтобы все остальные редакторы отчетливо его услышали. Все в комнате устремили на нее любопытные взгляды.
— Может, все-таки возьмете? — Курьер с растерянным видом пытался уговорить Дин Юэжун.
Но Дин Юэжун была непреклонна. — Простите, я не могу их принять. Пожалуйста, отправьте их обратно. — Сказав это, она снова села, взяла рукопись и сделала вид, что читает, больше не глядя на курьера.
Курьер неловко постоял некоторое время и, наконец, беспомощно спросил: — Скажите, мне передать что-нибудь отправителю?
Дин Юэжун подумала и, по-прежнему глядя в рукопись, ровным голосом ответила: — Скажите, что я благодарю его, ценю внимание, но цветы принять не могу.
— Понял, — Курьер удрученно взял цветы и понуро вышел.
Не успел курьер выйти из офиса, как Сюй Хуэй нетерпеливо написала в WeChat: — Кто прислал цветы? Бывший? Почему не взяла? Взяла бы и мне отдала.
Дин Юэжун взяла телефон, прочитала сообщение и сердито ответила: — Пусть тебе твой Лао Чжан покупает! — В конце она добавила эмодзи с красным лицом, пылающим от гнева.
— Как же так, — с видом знатока ответила Сюй Хуэй, — нам же еще на квартиру копить надо. — Она была приезжей, а Чжан Нань хоть и был местным, но, во-первых, не хотел брать деньги у родителей, а во-вторых, у его семьи их было не так уж много.
Они договорились копить на квартиру вместе, не беря ни копейки у родителей с обеих сторон.
Гу Юньчжоу сидел в своем кабинете на верхнем этаже отеля «Восточный Кайит» в городе S.
Кроме отеля в городе S, его семье принадлежало еще более двадцати пятизвездочных отелей в разных городах страны.
В последние годы группа компаний «Гу» также открыла сеть гостевых домов в популярных туристических городах по всей стране, развивая одновременно два направления — элитное и доступное, которые дополняли друг друга.
Здесь, в отеле «Восточный Кайит», располагалась штаб-квартира группы.
Весь верхний этаж и три этажа под ним занимали офисы штаб-квартиры.
Откинувшись на спинку своего директорского кресла, Гу Юньчжоу молча смотрел на букет душистых лилий, стоявший на столе. Он смотрел не мигая, не отрывая взгляда, неподвижно, превратившись в бесстрастную статую.
Статуя обладала изящными чертами лица и благородной аурой — сразу было видно, что это не обычный человек.
Вот только от статуи исходил ледяной холод, и весь кабинет, казалось, вот-вот превратится в морозильную камеру от этого холода.
Вчера он попросил секретаря заказать букет цветов и отправить его сегодня в издательство литературы и истории. Однако ближе к полудню ему вернули этот букет.
Он спросил секретаря, в чем дело. Секретарь ответила, что получатель отказался принять цветы, и передала ему слова курьера.
Выслушав с холодным лицом пересказ секретаря, он отпустил ее и с тех пор так и сидел, глядя на цветы и погрузившись в свои мысли.
Глаза смотрели на цветы, а в голове звучали веселые голоса и смех.
Это были голоса юноши и девушки.
Юношей был он сам, а девушкой — та, что вернула цветы.
Он отрешенно смотрел на цветы, отрешенно слушал веселые голоса и смех в своей голове, и сердце его наполнялось густой печалью.
Пока Гу Юньчжоу сидел в своем кабинете, погруженный в раздумья, Цзя Цзяньго был занят в своей фотостудии, которую он держал вместе с Чжан Нанем.
Название их фотостудии было очень старинным, в стиле «Го фэн» («Песни царств») из «Книги Песен».
(Нет комментариев)
|
|
|
|