Глава 5. Водяной Кинг-Конг (Часть 1)

Глава 5. Водяной Кинг-Конг

Посовещавшись, все решили вернуться в то искусственно прорубленное ответвление пещеры.

Вернувшись к развилке, мы обнаружили, что этот туннель стал немного уже. В самом узком месте могли пройти только двое рядом.

Стены были обработаны не очень ровно, из-за чего пещера местами расширялась, а местами сужалась. Похоже, те, кто её прорубал, просто расширяли уже существующий узкий проход.

Мы без колебаний поплыли внутрь. Следующие сто с лишним метров были очень узкими. Настолько узкими, что Ань Тун со своей сумкой за спиной просто не мог протиснуться. Ему пришлось снять сумку и толкать её перед собой.

Пройдя этот узкий участок, пещера внезапно расширилась. Некоторые места были даже шире, чем основной туннель, из которого мы пришли.

Здесь тоже не было никаких живых существ — ни рыб, ни водорослей, ни кораллов, ничего из того, что обычно встречается в море. Всё было неестественно чисто.

Проплыв ещё немного вперёд, мы попали в ещё большую пещеру. Старший брат по ходу делал метки кинжалом на стене.

На стене перед нами снова появился тот же символ, что мы видели раньше. Только на этот раз цифры под ним изменились — теперь там были 2 и 9. Мы не стали уделять этим символам особого внимания, так как всё равно пока не понимали их значения и не хотели забивать себе голову лишним.

Мы продолжили плыть вперёд. Этот туннель тоже вскоре закончился. Впереди снова оказались каменные врата, такие же, как и те, что мы видели ранее, с отчётливо видными контурами и щелями.

Но на этот раз на каменных вратах был изображён двурогий Пи Сю: голова дракона, тело лошади, копыта цилиня, выпученные глаза, длинные клыки. В целом он напоминал льва, с огромной хищной пастью, словно способной поглотить горы и реки.

Изображение было величественным, полным мощи — настоящий шедевр.

Я снова посмотрел в левый нижний угол и обнаружил, что на этот раз на вратах не было надписи — только изображение Пи Сю.

Я задумался. Пи Сю — это свирепый, но благоприятный зверь. В древности его изображение часто использовали как символ армии.

У него есть пасть, но нет заднего прохода — он может поглощать всё, но ничего не выделяет. Считается, что он привлекает богатство и сокровища, только впуская и не выпуская, и обладает особыми сверхъестественными способностями.

Многие императоры называли его Тунбао, что означало «всепоглощающий», подчёркивая его императорскую мощь. Многие мастера фэншуй использовали его для охраны могил и изгнания злых духов.

Раз надписи не было, оставалось только толковать само изображение. Похоже, оно говорило всем, кто его увидит: эти врата подобны Пи Сю — войти можно, а выйти нельзя. Вероятно, это было предостережение потомкам не входить внутрь.

Пока я размышлял, я вдруг что-то почувствовал. Нервы мгновенно напряглись. Я быстро посветил фонарём по сторонам. К счастью, на этот раз по бокам были только пустые стены пещеры.

Хоть здесь не было тех трупов, что мы видели раньше. Я наконец смог немного расслабиться и спокойно подумать.

Тяньсян и старший брат тихо переговаривались.

— Мы ведь не взяли с собой никаких инструментов. Открыть эти каменные врата невозможно. Судя по их виду, они весят не меньше нескольких десятков тонн. Если мы хотим войти, придётся искать другой путь.

— Может, нам сначала вернуться, разработать план, а потом спуститься снова? — спросил Тяньсян.

— Похоже, сейчас это единственный выход, — с сожалением ответил старший брат.

Как только мы развернулись, чтобы уходить, позади нас неизвестно откуда появилась какая-то громадина.

Когда мы плыли сюда, мы ничего не заметили.

Внезапное появление этой громадины всех нас сильно удивило.

Сказать, что это просто громадина, было бы не совсем точно — больше всего он походил на огромную гориллу. Тело у него было невероятно массивным, на целый круг больше каждого из нас. Две его огромные руки были неестественно длинными и свисали почти до дна. Плечи, однако, были очень покатыми. Он действительно напоминал Кинг-Конга из голливудских фильмов. Всё его тело покрывала густая длинная шерсть, которая в воде свалялась, и от одного взгляда на неё всё тело начинало чесаться.

Хотя он и походил на гориллу, зубы у него были гораздо больше. Пара огромных клыков торчала вверх, зловеще поблёскивая белизной и выглядя невероятно острыми.

Самым невероятным было то, что — то ли из-за большой головы, то ли из-за длинной челюсти — под пастью у этой громадины висел огромный вертикальный горловой мешок. Кожа на мешке была вся в морщинах, голая и очень уродливая. От одного взгляда на него подступала тошнота.

К тому же, этот мешок раздувался и сжимался, как кузнечные мехи.

Существо выглядело одновременно свирепым и странным.

Поскольку он напоминал гориллу Кинг-Конга, я решил в дальнейшем называть его Водяным Кинг-Конгом.

Один из помощников тихо спросил по рации:

— Что нам теперь делать?

— А что тут сделаешь? Придётся биться насмерть, — ответил Тяньсян.

— Глядя на эту тушу, не факт, что мы его одолеем, даже если будем биться насмерть! — пробормотал тот помощник.

— Дурак, если не можешь победить, надо бежать! — вставил Ань Тун.

В этот момент мы находились менее чем в десяти метрах от Водяного Кинг-Конга. Он стоял неподвижно, а мы не решались сделать ни шагу. В конце концов, мы не знали, что это за тварь.

Тем более мы не знали, какая часть его тела наиболее опасна.

Так мы простояли друг против друга некоторое время. Я почувствовал, как у меня затекли ноги, и не выдержав, тихо спросил у всех:

— Ну и что теперь? Если он так и будет стоять вечно, нам что, тоже тут вечность торчать?

Другой помощник тоже сказал:

— Давайте нападём! Нас шестеро, а он один. У нас преимущество.

В этот момент ситуация внезапно изменилась. Стоило этому помощнику лишь слегка шевельнуться, как Водяной Кинг-Конг тут же повернулся в его сторону. Он не атаковал, но выглядел так, будто готов напасть в любую секунду.

Тяньсян жестом велел всем замереть, а сам направил луч фонаря на голову Водяного Кинг-Конга. Возможно, он хотел рассмотреть его получше. Однако голова монстра была плотно покрыта длинной шерстью, и разглядеть что-либо было невозможно.

Как бы Тяньсян ни менял направление света, Водяной Кинг-Конг никак не реагировал.

Оказалось, Водяной Кинг-Конг был слеп.

Похоже, он ориентировался на звук.

Чтобы проверить эту догадку, Тяньсян метнул свой фонарь в стену пещеры неподалёку. Хотя из-за сопротивления воды фонарь летел медленно, а звук удара был очень тихим — настолько тихим, что я его даже не услышал, — Водяной Кинг-Конг его услышал.

Он резко рванулся в сторону фонаря. Его проворство совершенно не соответствовало его размерам.

Глядя на этого стремительного монстра, наше чувство превосходства полностью испарилось.

Я посветил фонарём по сторонам — здесь не было даже места, чтобы спрятаться.

— Сейчас мы с Сюэхуном отвлечём его, а вы ищите возможность убежать, — сказал нам Тяньсян.

Сказав это, он выхватил кинжал и бросился прямо на Водяного Кинг-Конга.

Старший брат тоже приготовился к атаке.

Однако Водяной Кинг-Конг оказался невероятно быстр. Он взмахнул рукой, и мощный поток воды вместе с его огромной лапой отбросил Тяньсяна назад.

В этот момент старший брат атаковал с другой стороны, но результат был тем же — он не успел даже приблизиться, как был отбит его огромной рукой.

Теперь не могло быть и речи о том, чтобы ударить его кинжалом — подобраться к нему было сложнее, чем взобраться на небо.

И как назло, этот чёртов монстр не нападал первым. Он стоял неподвижно и ждал. Если мы не двигались, он тоже не двигался. Такое чувство, будто мы попали в ловушку, как черепахи в кувшине.

Мы все надеялись, что он хотя бы подойдёт поближе — тогда, возможно, мы смогли бы проскользнуть мимо. Но он, чёрт возьми, не двигался с места. Если так будет продолжаться, мы просто потеряем самообладание.

— Так не пойдёт, — сказал я всем по рации. — Похоже, эта тварь невероятно сильна. Прорваться силой точно не получится.

— Давайте пока не будем двигаться и подумаем, есть ли какой-нибудь хороший план, — предложил я.

Было ясно, что предыдущий план провалился. Приблизиться к нему было невозможно — его руки были слишком длинными.

Я предложил атаковать всем вместе. Может, кому-то удастся прорваться. Это лучше, чем просто стоять здесь и ждать.

В конце концов, у него всего две руки. Если мы вшестером нападём с разных сторон, то сможем его одолеть. А если и не одолеем, то, возможно, под шумок двое смогут сбежать.

Я достал свой Обсидиановый Кинжал и сказал им, что на счёт «три» мы все вместе бросимся вперёд.

Как только я досчитал до трёх, все ринулись вперёд. Я не сводил глаз с монстра. Он стремительно замахал своими огромными руками. Скорость была невероятной, он двигался в воде так же легко, как рыба. Двое первых нападавших были отброшены в стороны. Ань Тун, бежавший следом за ними, получил удар другой рукой и кубарем полетел назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Водяной Кинг-Конг (Часть 1)

Настройки


Сообщение