Глава 1: Плавучие трупы в морской пучине

Я — ученик 77-го поколения Врат Фацю. Помню, мне было всего 15 лет, когда мы со старшим братом отправились в море вместе с мастером. Корабль, на котором мы вышли в море, был спасательным судном под названием «702». Но чем именно мы будем заниматься, мастер нам не сказал. Мы знали только, что люди, которые пригласили мастера, были опытными старейшинами из нашего дела, очень могущественными.

Кстати, тут я должен упомянуть о мастере.

Мастера звали Чэнь Цзян. Он был преемником 76-го поколения Врат Фацю, главой поколения Хао. В мире боевых искусств его называли «Великий Цзян, Дух-Хранитель». Хотя мастер за свою жизнь разграбил бесчисленное множество гробниц, он никогда не терпел неудач и не терял своих товарищей. Его репутация в нашем деле была огромна, а для нас он был просто легендой.

Я — ученик поколения Цзе, можно сказать, последний ученик мастера. Мастер уже много лет не брал новых учеников; всех, кто приходил проситься в ученики, он отправлял к старшему брату. Ученики старшего брата принадлежат к поколению Ань, и некоторые из них намного старше меня.

На этот раз мастера пригласил человек по прозвищу «Сельский Богатырь». Говорили, что раньше он всего с одним товарищем сумел ограбить императорскую гробницу, полную ловушек, чем вызвал восхищение даже у мастеров нашего дела.

Приближалась ночь. Спасательное судно «702» плыло по бескрайнему темно-синему морю, словно одинокая, беспомощная лодочка, готовая быть поглощенной надвигающейся тьмой.

— Старший брат, куда мы направляемся?

Не знаю почему, но меня охватил страх. Куда же плывет наш корабль? — нерешительно спросил я.

Старший брат выглядел озадаченным и вздохнул: — Я тоже не совсем уверен, но только что слышал, как те старейшины говорили, что мы ищем место с необычной водой.

— А разве вода бывает необычной?

Разве она не вся соленая и вот такая? — наивно спросил я.

— Этого я тоже не знаю. Раньше я никогда не слышал о необычной морской воде, — ответил старший брат, тоже с выражением сомнения на лице.

— Старший брат, ты раньше спускался в подводные гробницы?

— Раньше спускался один раз с мастером, но внутрь гробницы не заходил. Мастер не пустил меня, сказал, что там не хватит воздуха, и велел мне подняться обратно.

Неизвестно когда, но спасательное судно «702» медленно остановилось. Старейшины, приехавшие с нами, облокотились на поручни и смотрели в море, неизвестно что высматривая.

Человек по прозвищу «Сельский Богатырь» подошел и сказал: — Еще рано, луна недостаточно яркая. Подождем еще немного.

Сказав это, все разошлись и снова расселись.

В это время к нам со старшим братом подошел мастер. Сдвинув брови и с серьезным выражением лица, он сказал старшему брату: — Ты присмотришь за своим младшим братом. Скоро я и они спустимся, а вы с младшим братом останетесь на корабле. Не смейте спускаться в море!

Старший брат и так был полон сомнений, а теперь выражение лица мастера лишь усилило его замешательство. Поколебавшись мгновение, он спросил: — Мастер, неужели и мне нельзя спускаться с вами в море?

— Я не знаю, что там внизу. В конце концов, море не похоже на сушу, там может случиться что угодно. Ты просто присмотришь за своим младшим братом, — тихо сказал мастер, словно боясь, что кто-то рядом услышит.

Внезапно кто-то у борта корабля громко крикнул: — Вижу! Вижу!

— Там!

Услышав это, все тут же выбежали и посмотрели в сторону, куда указывал человек. Оказалось, что вода вдалеке действительно была необычной — это была область зеленого моря. В свете луны она отражала мерцающий зеленый свет, словно тысячи демонов размахивали когтями и клыками, создавая жуткое, леденящее душу зрелище.

Капитан быстро завел двигатель и направил судно в ту сторону. Мы думали, что это близко, но плыли почти час. Когда корабль добрался до этого места, мерцающей зеленой воды уже не было видно.

Увидев это, все невольно обратили взгляды на «Сельского Богатыря». Тот, с невозмутимым лицом, тихо сказал: — Верно, это здесь. Все, готовьтесь.

Сказав это, все начали переодеваться в водолазные костюмы и надевать кислородные баллоны, готовясь к спуску!

В это время мастер, уже готовый, подошел к нам и сказал: — Неважно, как долго я буду отсутствовать, вы двое не должны спускаться в море. Поняли?

— Поняли, — ответили мы в унисон, но в душе все равно очень беспокоились за мастера.

Послышалось несколько «бульк-бульк-бульк...», и все по очереди прыгнули в воду. На корабле остались только я, старший брат, капитан и один из товарищей «Сельского Богатыря».

Примерно через полчаса тот товарищ подошел и спросил, не голодны ли мы.

Он указал на каюту, давая понять, что мы можем найти там что-нибудь поесть.

Надо сказать, у меня тогда тоже урчало в животе. Старший брат, увидев мое смущение, заботливо сказал: — Если голоден, пойди посмотри, что там есть вкусненького, и принеси мне тоже немного.

— Эй! Приятель, не забудь принести мне еще немного выпивки, спасибо! — громко крикнул тот товарищ, узнав, что я собираюсь спуститься за едой.

Я ответил и сразу пошел в каюту, нашел кое-какую еду и выпивку и быстро вернулся.

Старший брат и тот товарищ весело болтали. Увидев, что я вернулся, они жестом пригласили меня сесть и присоединиться к еде и питью.

Оказалось, что товарища «Сельского Богатыря» зовут Хэ Тяньсян. Он работает с ним уже 7 лет и является его правой рукой.

Что касается того, почему Хэ Тяньсян не спустился в воду вместе с «Сельским Богатырем», старший брат тоже был озадачен.

Похоже, Хэ Тяньсян был довольно умен и, разгадав мысли старшего брата, откровенно объяснил причину, по которой он не пошел.

Оказалось, что слова «Сельского Богатыря» перед спуском были такими же, как у мастера: оба беспокоились о ситуации на дне моря.

Они хорошо болтали, а я ел рядом и слушал. Меня охватила сонливость, и я уснул, слушая их. Проснулся я, когда уже рассвело.

Бросив взгляд, я увидел, что старший брат и Хэ Тяньсян стоят у борта корабля, неизвестно на что смотрят.

— Старший брат, мастер и остальные еще не поднялись?

Я встал и подошел к ним.

— Нет. По идее, они давно должны были выйти. Кислорода, который они взяли, не хватит на такое долгое время. Почему они до сих пор не поднялись? Неужели мастер и остальные столкнулись с чем-то... — Старший брат нахмурился, его лицо выражало крайний страх. Сказав это, он снова посмотрел на море перед собой.

Стоявший рядом Хэ Тяньсян с серьезным лицом замер, не говоря ни слова.

В этот момент он, конечно же, тоже беспокоился за своего босса, «Сельского Богатыря»!

Трое замолчали. Спустя долгое время старший брат сказал мне: — Сейчас мы с Тяньсяном спустимся в воду, чтобы посмотреть, что там. Ты останешься на корабле. Запомни, ни в коем случае не спускайся!

— Нет, нельзя. Мастер сказал, чтобы мы не спускались.

— Сейчас мастер в опасности, я должен спуститься.

— Тогда я тоже спущусь.

— Я сказал, ты не можешь спускаться! Хватит болтать! Оставайся на корабле! — сердито сказал старший брат.

— Мастер перед уходом сказал нам не спускаться. Ты беспокоишься за мастера, и я тоже беспокоюсь! Если ты спускаешься, то я, конечно, тоже должен спуститься.

Не знаю, откуда у меня взялась такая смелость, ведь обычно я всегда испытывал перед старшим братом чувство страха.

— Возьмите его с собой, только не потеряйте, — наконец заговорил Хэ Тяньсян, словно это решение далось ему после долгих раздумий.

Старший брат посмотрел на Тяньсяна, слегка кивнул и спросил: — Есть еще снаряжение?

— Есть, я принесу.

Сказав это, Тяньсян пошел в сторону, чтобы взять водолазные костюмы и кислородные баллоны.

Хэ Тяньсян принес три комплекта водолазных костюмов и кислородных баллонов. Мне он дал самый маленький костюм, но он все равно был мне очень велик.

Все-таки это был мой первый спуск в море, и я, честно говоря, немного нервничал. Тяньсян и старший брат по очереди прыгнули в воду, один за другим. Пока я колебался, старший брат вынырнул и ждал меня, и только тогда я осмелился прыгнуть.

Я плыл за Тяньсяном, а старший брат — за мной. У них обоих были фонари, и они велели мне плыть, ориентируясь на их свет.

В водолазном костюме плыть было легче. Не знаю, на сколько метров мы опустились, но свет фонарей освещал впереди зеленоватую мерцающую область. Она была еще довольно далеко, и было неясно, что это.

Проплыв еще немного, я вдруг почувствовал, как старший брат резко схватил меня за ногу. От этого рывка я вздрогнул от испуга.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Плавучие трупы в морской пучине

Настройки


Сообщение