Извращенная логика

Извращенная логика

Чуньхуа уже не в первый раз ехала в одной повозке с Жун Си и не чувствовала такой скованности, как раньше. Увидев, что Жун Си вошел, она даже немного подвинулась, уступая ему главное место.

— Вы пришли, — голос Чуньхуа был звонким и быстрым. Сегодня она, казалось, совсем не боялась Жун Си.

— М-м.

— Куда мы едем?

Жун Си уселся поудобнее и посмотрел на сияющую от удовольствия Чуньхуа. Помолчав немного, он наконец заговорил:

— Это не срочно. Сначала скажи мне, ты сегодня не то лекарство приняла?

— Совсем стыд потеряла?

— Ум-м, — Чуньхуа теребила край одежды, совершенно не обращая внимания на слова Жун Си о стыде. — Я все обдумала. Мне нужны вы, а не лицо. Нельзя же гнаться за мелочами, упуская главное, верно?

— Раньше я всегда думала, что если буду меньше к вам приставать, то, возможно, вы перестанете меня ненавидеть. Но вы ведь несколько дней назад сказали, что у вас просто временно нет настроения для любовных дел. То есть, это не особо связано с тем, пристаю я к вам или нет, и нравитесь ли вы мне.

— Неважно, что у вас нет настроения. Достаточно того, что оно есть у меня.

— Кто знает, может, однажды вы увидите, какая я пылкая, и у вас внезапно появится настроение?

Жун Си чуть не рассмеялся от злости. Он совершенно не мог понять, как мысли этой девушки могли так быстро меняться. Ведь в тот вечер ее отношение было совсем другим.

— Откуда вся эта извращенная логика?

— Это моя собственная извращенная логика, — Чуньхуа кивнула, отвечая Жун Си с полной уверенностью в своей правоте.

— Ладно. Раз ты так настроена, то и я с тобой, возможно, не буду так вежлив, как раньше.

— Кому нужна ваша вежливость? Делайте, что хотите, это ваше дело. Но что касается меня — тут решаю я!

Охотничьи угодья были довольно далеко. Прежде чем отправиться туда, нужно было заехать на конный двор, выбрать лошадей, взять луки и стрелы. Чуньхуа в этом ничего не понимала. Выйдя из повозки, она молча следовала за Жун Си, на этот раз ведя себя очень послушно.

— Умеешь ездить верхом? — Таков был характер Жун Си: если он чего-то не обещал, то и ладно, но если уж согласился, то относился к этому серьезно. Раз уж он позволил Чуньхуа поехать с ними, он не собирался оставлять ее без внимания.

— Нет, — Чуньхуа покачала головой и даже немного отодвинулась за спину Жун Си, лишь высунув пол-головы, чтобы посмотреть на ряд лошадей в конюшне перед ними.

— Даже ездить верхом не умеешь, зачем тогда согласилась ехать? Чтобы просто поглазеть со стороны?

— Разве мы не на охоту? А на охоте обязательно нужно ездить верхом? Я не знала…

Чуньхуа говорила правду. Она выросла в деревне, где у детей богатых семей не было таких развлечений, как охота. Максимум, они ходили в горы ловить диких фазанов и зайцев или ставили ловушки на коз и оленей. Охотиться в специальных угодьях ей никогда не доводилось. Да и лошадей в обычных семьях редко можно было увидеть.

Лошади стоили дороже. Бедные семьи в основном использовали ослов для перевозки грузов. Даже если появлялись свободные деньги на покупку скотины, чаще всего покупали быков для пахоты, а не держали лошадей специально для развлечения, как в богатых домах.

— Чего ты прячешься? — Жун Си обернулся, заметив движения девушки. Он не понял, но тут же догадался. — Ты боишься лошадей?

— Немного.

— Чего их бояться? — Жун Си никогда не слышал, чтобы кто-то боялся лошадей, и ему стало смешно.

— В детстве я ходила с мамой на рынок за покупками, чья-то лошадь испугалась и понеслась прямо на меня…

— Поранила тебя?

— Нет, к счастью, кто-то рядом вовремя схватил поводья.

Жун Си хмыкнул и снова повернулся выбирать лошадь, словно невзначай проговорив:

— Вообще-то, если лошадь не напугана, она обычно не причиняет вреда людям. Здесь нет диких лошадей, все довольно смирные, — Жун Си подошел к одной лошади и остановился рядом. Он поднял руку и погладил ее, затем подозвал девушку к себе. — Посмотри на нее. Не бойся, я здесь, не позволю ей тебя обидеть.

Чуньхуа робко подошла, крепко закусив нижнюю губу, но все еще не решаясь приблизиться к лошади. Она остановилась на небольшом расстоянии.

— Погладишь? — голос Жун Си был непривычно мягким, словно он уговаривал или успокаивал.

На самом деле, он стоял очень близко к девушке. Ее щека была у его плеча, и, повернув голову, он мог видеть ее дрожащие ресницы.

Чуньхуа неуверенно подняла руку и медленно протянула ее к лошади.

Но лошадь вдруг шевельнулась, слегка повернув шею, как человек. Чуньхуа испугалась, быстро отдернула руку и инстинктивно шагнула к Жун Си.

Незаметно для себя она уже наполовину прижалась к Жун Си. Еще один маленький шажок назад — и их кожа соприкоснулась бы.

Жун Си тихо усмехнулся и, словно показывая пример Чуньхуа, снова поднял руку и погладил стоявшую перед ним лошадь.

— Его зовут Фушоу, он очень послушный. Он просто немного подвинулся, не собирался тебя обижать.

— Попробуешь еще раз?

— Угу, — у Чуньхуа пересохло в горле, но она все же сглотнула и снова дрожащей рукой потянулась вперед.

Жун Си увидел ее нерешительность, понял, что она все еще боится. Он протянул руку, накрыл ее застывшую в воздухе ладонь и своей силой повел ее руку вперед, чтобы погладить лошадь.

Фушоу действительно оказался покладистым. Когда Чуньхуа его гладила, он не выказал ни малейшего недовольства и даже, казалось, с удовольствием моргнул.

— Так, я говорю, вы двое, не могли бы побыстрее? Хватит там ворковать, — Гу Пинли, прислонившись к столбу позади них, уже некоторое время наблюдал за этой сценой. Неужели эти двое могут так беззастенчиво флиртовать даже в конюшне?

Гу Пинли не мог этого понять. Если бы он не прервал их, они, вероятно, проворковали бы здесь до полудня.

Услышав слова друга, Жун Си цыкнул и посмотрел на него. Рука, державшая ладонь Чуньхуа, разжалась.

— Что за чушь ты несешь? Каким глазом ты увидел, что мы воркуем?

— Еще и не признаешь.

— Давайте быстрее, я жду вас снаружи.

— Вы только что держали меня за руку, — Чуньхуа, казалось, только сейчас осознала, что их пальцы только что были сплетены. Она стояла рядом с Жун Си и настойчиво повторяла: — И вы сами взяли мою руку.

— М-м, — Жун Си выбрал лошадь, приказал отвести ее к охотничьим угодьям и сам направился к выходу.

Но он услышал, как Чуньхуа пробормотала себе под нос у него за спиной:

— Теперь, когда мы держались за руки, было бы хорошо, если бы он когда-нибудь еще и поцеловал меня.

Только добравшись до охотничьих угодий, Чуньхуа узнала, что сегодня на охоту приехали не только Жун Си и молодой господин Гу. Были еще двое мужчин и одна женщина. Похоже, все они были хорошо знакомы с Жун Си и его другом. При встрече они вели себя непринужденно, смеялись и шумели без всякой скованности.

— Ну ты и занятой человек! Гу-старшему действительно нелегко было тебя вытащить, — поддразнил один из молодых господ, как только увидел Жун Си, выходящего из повозки.

В это время Гу Пинли уже вышел из мягкого паланкина. Увидев, что Жун Си повернулся и откидывает занавеску, чтобы помочь Чуньхуа спуститься, он с усмешкой ответил тому господину:

— А то! Я сегодня не только Третьего братца Жуна привез, но и привел вам маленькую красавицу.

— Тогда нам непременно нужно познакомиться. Красавица, которая приглянулась Жун Си, должна быть необыкновенной.

Чуньхуа как раз спрыгивала с повозки, опираясь на руку Жун Си. Услышав эти слова, она невольно покраснела, но все же послушно встала позади него.

— Да не такой уж я и занятой. Это вы все слишком бездельничаете целыми днями, — Жун Си повел ее к беседке. — Чжан Чжань, тебе ли меня упрекать? Когда мы вместе учились в школе, ты вечно прогуливал уроки.

— Хватит раскрывать чужие секреты!

— Ого! А это и вправду маленькая красавица! Я-то думал, этот негодник Гу Пинли просто болтает. Девушка очень миловидна, выглядит такой послушной. Действительно отличается от этих заурядных красавиц. Говорю же, у Жун Си хороший вкус.

Жун Си подошел к каменной скамье в беседке, откинул полы халата и сел.

— Не преувеличивайте. Разве из ваших уст хоть когда-нибудь вылетает хоть слово правды?

— Она вовсе не послушная. Это Гу Пинли настоял на том, чтобы ее привезти. Пусть он за ней и присматривает.

— Ну уж нет! С чего бы мне присматривать за твоей девушкой?

Жун Си хмыкнул, подозвал стоявшую за его спиной Чуньхуа и представил ей по очереди всех присутствующих.

Когда же дошла очередь до представления ее самой, он ограничился простой фразой:

— Хэ Чуньхуа, просто маленькая девчонка рядом со мной.

Среди присутствующих было только две девушки: Чуньхуа и Чу Лин. Как сказал Жун Си, Чу Лин была внучкой префекта Чу и родной двоюродной сестрой Чжан Чжаня. Эта девушка была красива, но в ее облике была какая-то особая стать, отличавшая ее от обычных барышень.

— Позже мы поедем на охоту, а ты останешься здесь с барышней Чу…

— Эй, погоди! Что ты имеешь в виду? Мы столько лет не виделись, ты, может, не знаешь, но моя сестра — отличная наездница и охотница. Иначе я бы ее сегодня не привез. У меня нет времени присматривать за твоей девчонкой.

Чуньхуа уже подумала, что ее действительно оставят здесь в компании Чу Лин. Услышав слова Чжан Чжаня, она вдруг почувствовала облегчение и, ухватившись за его слова, сказала Жун Си:

— Я поеду с вами.


Примечание: На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение