Место жительства (Часть 1)

Место жительства

Ли Мин привел Чуньхуа во Двор Сяофэн. Она ничего не понимала. Неужели в усадьбе Цэнь даже дровяные сараи такие роскошные?

От удивления она даже рот приоткрыла.

— Барышня Хэ, отныне вы будете жить в этом дворе. Хоть он и невелик, но очень уединенный, убранство внутри изысканное, да и от Зала Жэньлу Третьего господина недалеко. Смотрите…

Ли Мин повел все еще не пришедшую в себя от изумления Чуньхуа по тропинке, идущей на запад от ворот Двора Сяофэн. Вдоль тропинки росло много зеленого бамбука. Пройдя немного, они действительно увидели маленькую красную лакированную дверь, запертую изнутри.

— Отсюда можно попасть в Зал Жэньлу. Правда, эта дверца обычно закрыта, но вы все равно запомните.

Чуньхуа кивнула, показывая, что запомнила. Она уже немного пришла в себя. Только что она спрашивала Ли Мина, далеко ли дровяной сарай от двора Третьего господина, и он ответил, что далековато.

Раз так, значит, этот Двор Сяофэн — не дровяной сарай!

При этой мысли Чуньхуа вдруг немного оживилась, но все еще с недоверием спросила:

— Третий господин не позволит мне жить в дровяном сарае? Он действительно разрешил мне одной жить в этом дворике?

— Да, как можно было позволить вам спать в дровяном сарае? — Ли Мин шел впереди Чуньхуа, уже успел подойти и толкнуть ворота Двора Сяофэн. Заходя внутрь, он продолжал объяснять:

— В этом дворе, кроме главного дома, есть только восточный флигель. Западная сторона пустует. Раньше хотели разбить там маленький огородик, но потом не сложилось, так и оставили. В восточном флигеле одна комната — ванная, другая — кладовка. Жить можно только в главном доме. Уборная в юго-восточном углу, а вот кухни нет…

— Но вам не нужно беспокоиться о еде и питье. Я сейчас вернусь и распоряжусь, чтобы вам каждый день приносили еду из кухни. Есть также две старые служанки для уборки двора, но они здесь не ночуют, приходят только днем, а к ужину уходят, не будут мешать вашей жизни. Сегодня я видел, что они почти закончили уборку, и отпустил их пораньше. Завтра, когда они придут на работу, я приведу их, чтобы вы познакомились.

Чуньхуа вошла во двор вслед за Ли Мином, слушая его объяснения и осматриваясь.

Ли Мин еще сказал, что это маленький дворик! Чуньхуа же он показался очень большим, даже больше того двора, где она раньше жила со всей своей семьей.

— Я буду жить здесь одна?

— Да, отныне этот двор ваш. Барышня Хэ боится жить одна? Тогда я вернусь и скажу господину, чтобы вам…

— Нет, нет, — Чуньхуа поспешно замахала руками. — Я не боюсь, просто не ожидала, что мне выделят отдельный дворик.

Чуньхуа сделала пару шагов вперед, обогнав Ли Мина, и легонько толкнула дверь главного дома.

Ли Мин остался стоять позади, не двигаясь дальше. Хотя Чуньхуа и не была настоящей госпожой, Третий господин и не собирался делать из нее служанку, так что ее статус был совершенно иным, чем у прислуги. Он не смел проявлять неуважение. К тому же, Чуньхуа была девушкой, и Ли Мин ни по этикету, ни по соображениям приличия не мог самовольно входить в ее комнату.

— Барышня Хэ, тогда располагайтесь пока. Ваши узелки я уже велел занести внутрь. Если чего-то не хватает, смело приходите ко мне или обращайтесь к сестрицам Линлань в Зал Жэньлу. Отдыхайте, а я пока откланяюсь.

Чуньхуа только успела переступить порог одной ногой, как, услышав слова Ли Мина, поспешно шагнула назад.

— Спасибо за беспокойство, братец Ли. Передайте, пожалуйста, мою благодарность Третьему господину. Как только я разберу вещи, сама пойду его поблагодарить. Я вас провожу.

— Не нужно, барышня, отдыхайте, — Ли Мин не позволил Чуньхуа провожать себя, сам вышел из двора и перед уходом помог ей закрыть ворота.

Как только Ли Мин ушел, Чуньхуа, глядя на двор, радовалась все больше и больше. Она никогда и не думала, что у нее будет свой собственный отдельный дворик!

Тем более такой изящный и красивый.

Чуньхуа осматривалась во дворе, не в силах сдержать улыбку. Если бы кто-то увидел ее в таком глуповато-счастливом состоянии, то наверняка подумал бы, что она сошла с ума от радости.

В комнате было немного мебели, только самое необходимое: кровать, шкаф, стол и стулья. Но каждый предмет был изящного фасона. Чуньхуа кашлянула, заложила руки за спину, выпрямилась и, высоко подняв голову, с гордым видом уселась на стул напротив двери. Подражая господам из знатных семей, она сделала вид, что отдает приказ:

— Вольно.

Сказав это, Чуньхуа не выдержала и, сидя на стуле, сама рассмеялась. Вот какое это чувство — быть госпожой!

Сидеть и смотреть, как люди в зале отвечают стоя или на коленях, а самой нужно только слушать. Если есть силы, можно еще и чай попивать во время доклада. Какое удовольствие!

Нарадовавшись вдоволь, Чуньхуа вздохнула. К сожалению, с ее происхождением она могла только вот так сидеть и фантазировать, теша самолюбие. В этой жизни ей, похоже, не суждено стать настоящей госпожой.

Словно смирившись с судьбой, она встала со стула и подошла к столу, чтобы распаковать свои два узелка. На самом деле, ничего важного там не было, только немного одежды.

Когда она уезжала из дома в Чунъань, кроме той одежды, что была на ней, она взяла с собой только один сменный комплект. Не то чтобы она не хотела взять больше, просто у нее на каждый сезон было всего по два комплекта.

Позже, в Чунъане, двоюродная сестра Жун Си купила ей несколько новых комплектов одежды. Вот эти вещи она и привезла с собой.

Украшений и косметики у нее не было. Всего несколько предметов одежды — разобрать их не составило труда, она просто сложила все и убрала в шкаф.

Разложив вещи, Чуньхуа села на кровать и оглядела комнату, размышляя, когда лучше пойти поблагодарить Жун Си. Сейчас был полдень, они только что закончили утомительную дорогу. Наверное, он собирается принять ванну и отдохнуть?

Подумав так, Чуньхуа решила пока подождать. К ужину он ведь должен будет поесть? Возможно, тогда и будет удобнее пойти.

С этой мыслью она вышла из комнаты, собираясь заглянуть и в восточный флигель.

Но едва она подошла к двери восточного флигеля, как услышала громкий стук в ворота двора — тук-тук-тук.

Стучали очень невежливо, словно собирались выломать дверь.

— Иду, кто там? — Чуньхуа поспешно подбежала и открыла ворота. — Кто это?

— А кто еще может быть? — Снаружи стояли Линлань и Цзиньгуй. За ними — несколько слуг, каждый с ведром воды, от которой шел пар — видимо, только что вскипяченной. Линлань и Цзиньгуй держали в руках по маленькой шкатулке, но что внутри, было не видно. — Чем ты там занималась, копуша? Столько времени дверь не открывала.

Линлань ворчала, но не смела ослушаться приказа господина. Она протиснулась в ворота первой, затем велела слугам занести новую кадь для купания и горячую воду в ванную комнату. Обернувшись к Чуньхуа, которая стояла во дворе и ошеломленно смотрела на их работу, она крикнула:

— Чего застыла? Третий господин велел нам принести тебе воды для мытья. Иди скорее мойся, и сними эту одежду, я ее заберу.

Чуньхуа подошла ближе. Услышав слова Линлань, она внутренне расцвела от радости.

— Третий господин велел вам принести мне?

— Да. Шевелись быстрее, — Линлань увидела, что слуги уже вылили горячую воду в кадь и вышли из двора с пустыми ведрами. Она поставила свою шкатулку на каменный стол во дворе, выхватила шкатулку из рук Цзиньгуй и тоже поставила ее. — Цзиньгуй, пойди с ней, помоги ей раздеться.

— Нет, нет! — Чуньхуа никогда раньше не прислуживали. Услышав, что Цзиньгуй должна помочь ей раздеться, она испуганно отступила на шаг. — Я сама справлюсь, не нужно мне помогать.

— Ну ладно, тогда поторопись. Здесь новое нижнее и верхнее белье. Заходи, переоденься, а старую одежду передай нам через щель в двери, — Цзиньгуй была девушкой честной и немногословной. К Чуньхуа она тоже относилась с некоторой неприязнью, но говорила гораздо спокойнее.

Чуньхуа с улыбкой согласилась и побежала в ванную.

Она передала снятую одежду Линлань и Цзиньгуй. Снаружи послышался голос Линлань:

— Мойся быстрее! Никто не останется ждать, чтобы подлить тебе горячей воды. Не дай бог, вода остынет, и ты простудишься, а Третий господин подумает, что мы плохо выполняем свою работу. Принадлежности для умывания и причесывания в другой шкатулке. Помоешься — сама разберешься.

После этого снаружи стало тихо. Чуньхуа была девушкой беспечной и совершенно не принимала близко к сердцу враждебность и придирки Линлань. Сейчас у нее был свой дворик, она могла принять горячую ванну — это уже было очень хорошо. Зачем ей обращать внимание на Линлань?

Самое главное — ей удалось остаться в усадьбе Цэнь, рядом с Жун Си!

Поэтому она радостно погрузилась всем телом в кадь для купания.

Тем временем в Зале Жэньлу Жун Си уже закончил мыться и оделся. Ли Мин, устроив Чуньхуа, вернулся доложить о выполнении поручения. Он спросил господина, не нужно ли выделить Чуньхуа пару служанок, сказав, что в том дворе одной все-таки пустовато, и с прислугой ей будет лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение